----------- This document is translated by Tilman Binder ------------ In this directory are the kanji-skeletons designed by the Wadalab-kanji--commmittee, which can be supplemented to gain PostScript Type 1 outline-fonts. The file-names have the following meaning: skeleton-font-name: wadalab-mincho JIS first, second type: -0 supplement parameter: -8 version number: .4 JIS first-second-type, specifically byo-kamei, hen-kamei writing types are stored in the following files: wadalab-mincho-0-8.?.tar.Z: sai-mincho type filigree mincho type wadalab-mincho-0-12.?.tar.Z: chu-mincho type medium mincho type wadalab-gothic-0-13.?.tar.Z: cho-kaku type squared gothic type wadalab-maru-0-8.?.tar.Z: saimaru type filigree round type Each of the files can be, if processed, turned into PostScript. All files can be displayed. The code of the incomplete rows of "JISX208" and alphanumeric letters can be found in wadalab-sym.?.tar.Z. For the JIS third type kanjis (JISX0212) are momentarily only two writing-types available, namely: wadalab-mincho-1-8.tar.Z: sai-mincho type filigree mincho type wadalab-maru-1-8.tar.Z: saimaru type filigree round type Concerning the tools to use the fonts, the following are prepared: 1. Conversion programm for Metafont This can be performed with: tools/wftomf.c (wftomf.c was formerly called type1tomf.c) Hint information were also considered, during the developpment of the Metafont sources. 2. Conversion programm for Type 1 pfa fonts This can be performed with: tools/wftopfa.c If one produces the Familiy Hints of the PFA Files one receives only coarse results, as they are only a combination of various patterns. 3. Conversion programm to convert Type 1 pfa fonts to pk fonts used with NTT-Nihongo-TeX This can be performed with: tools/wftodm.c With: wftodm -FontBase dg jis*.ps goth-*.ps one receives dgjk[a-k].pfa files. If the conversion is done with the ps2pk programm, one receives pk-files of various sizes. The actual version has the flaw, that the result does not match the FontMatrix, so the japanese characters are shifted upwards. 4. Conversion programm for BDF Fonts, programm by kuribayash@omron This can be performed with: tools/bdfmerge.c In the commentary of the programm, which was programmed by arai@astem, the method of how to merge is explained. 16 and 24 BDF Dot Fonts, produced from wadalab-mincho-1-8.tar.Z are located in the directory ftp/Font/bdf. 5. Conversion programm for writing-style-club-fonts This can be performed with: tools/wftovf.c With: wftovf -base min 12 -thresh 15.0 jis*.ps min*.ps one receives files called min12.vf1, min12.vf2. If the value for -thresh is enlarged, the quality deteriorates, because an segment is derived from the third Bezier Curves, but the size of the resulting file shrinks. If MS-DOS and DOS-extender is used you have to define MSDOS previous to compiling. 6. Use with Ghostscript There is a method to convert to 5 types of the writing-style-club-font, but the use of PFA Fonts are recomended, that quality does not get too bad. The method is descibed in the file tools/USAGE.ghostscript. Respectivly the translation into English by Mr. Suzuki Shinji of Tokyo University in the file tools/USAGE.ghostscript.eng. Font and patches can be found in ftp/Font/patches, In case lines in the source code of the patches should get too long the definitions in the source-code of the patches of the file common.h should be #define MAXLINELEN 4096 #define BUFFERSIZE 4096 as it was pointed out by Mr. Aida Shigenobu from Yamagata University. If you as an individual use the distribution as font as such, or convert it, there is no necessity to inform the Wadalab group. But in case you redistribute it, we request you kindly to forward a note to ftp.ipl.t.u-tokyo.ac.jp with the additional information of what has been altered. At that location we also plan to store the upgrade, to give the user the possibility to receive always the latest version. In case you want to point out mistakes in the outline of Kanjis or are not satisfied with the poor design, please do not hesitate to contact tanaka@ilp.t.u-tokyo.ac.jp --------------------------------- It took the Wadalab-kanji--commmittee from April 1990 until March 1992 to put all main and minor parts of Kanjis, as well as the necessary accessories, together. (Right now something like the Wadalab does not exist.)