GDB송

 [GNU 헤드 컬러 이미지] [ English | Korean ]


이글은 GNU Bulletin 제4호에 실렸던 글을 옮긴 것입니다. 원저자인 Joel Bion과 Mark Baushke 그리고 Lynn Slater에게 감사의 말을 전합니다.

누군가 GDB가 무엇이냐고 물었을 때, 우리는 오스카 해머스타인 2세와(Oscar Hammerstein II) 리차드 로저스(Richard Rodgers) 그리고 줄리 앤드류스(Julie Andrews)에게 미안한 마음을 간직하며 다음과 같은 답변을 해 주었답니다.


시작하기 좋은 곳부터, 우리 함께 불러 볼까요

노래를 배울 때는 도 레, 미부터
코드를 배울 때는 G, D, B부터

(후창) G, D, B.

처음 오는 세문자는 G, D, B군요.

(후창) G, D, B.

(합창)

G!,
GNU!, 그건 스톨만의 소망이었죠
B,
멈출 위치를 표시하지요.
D,
잘못된 코드를 디버그해요,
Run,
진행하기엔 멀고 먼 길이죠.
Print,
무얼 했는지 출력해 주네요,
Set,
print 뒤에 오는 패치이고요.
Quit,
이건 코드를 다시 컴파일하지요 - - -

처음부터 다시 불러 볼까요 G,
                                        D,
                                             B,
                                                   <link>

(합창 부분부터 다시)


(역자의 말: 오스카 해머스타인 2세(작사)와 리차드 로저스(작곡)는 영화 ``사운드 오브 뮤직''에서 음악을 담당했던 거장들이며, 줄리 앤드류스는 극중에서 마리아 선생님으로 나오는 여배우의 이름입니다. 사운드 오브 뮤직에는 도레미송과 에델바이스를 비롯한 주옥과 같은 음악들이 많이 소개되었는데, GDB송으로 패러디된 도레미송이 한국에서 동요로 번안된 가사와 원래의 가사는 아래와 같습니다.)

     도는 예쁜 도라지, 레는 세콤한 레몬
     미는 파란 미나리, 파는 예쁜 파랑새
     솔은 솔방울의 솔, 라는 라일락의 라
     시는 시냇물의 시, 처음부터 다시 불러봐요
     도레미파솔라시 도     도
                       솔 


     Doe a deer, a female deer       도는 사슴, 암사슴이구요
     Ray a drop of golden sun        레는 금빛 햇살이예요
     Me a name I call myself         미는 나 자신을 부르는 이름이구요
     Far a long long way to run      파는 뛰기엔 멀고 먼 길이지요
     Sew a needle pulling thread     솔은 실을 끌고 가는 바늘이구요
     La a note to follow sew         라는 솔 뒤에 오는 음이구요
     Tea a drink with jam and bread  시는 잼 바른 빵과 함께 마시는 음료수랍니다. 
     That will bring us back to do   처음부터 다시 불러 볼까요


GNU 유머 컬렉션에서 보다 다양한 유머들을 즐길 수 있습니다.

저작권에 대해서

이 글은 FSF의 메일 아카이브에서 발췌한 것입니다. 자유 소프트웨어 재단은 이 글에 대한 저작권을 갖고 있지 않습니다.


GNU 홈페이지의 메인 화면으로 돌아갑니다.

자유 소프트웨어 재단과 GNU 프로젝트에 대한 질문은 gnu@gnu.org로 보내주시기 바랍니다.

GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은 webmasters@gnu.org로 보내주시고, 그밖의 연락 방법에 대해서는 연락처 안내 부분을 참고하시기 바랍니다.

Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA

저작권에 대한 본 사항이 명시되는 한, 어떠한 정보 매체에 의한 본문의 전재나 발췌도 무상으로 허용됩니다.

번역 문의 및 오역에 대한 지적은 <korean-www@korea.gnu.org> 앞으로 메일을 주시기 바랍니다.

최근 수정일: 26 Aug 2001 chsong