Ðие поддържаме Ñледната Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° понÑтието „Ñвободен Ñофтуер“, та ÑÑно да покажем какви характериÑтики трÑбва да притежава една Ñофтуерна програма, за да Ñе Ñчита за Ñвободен Ñофтуер.
„СвободниÑÑ‚ Ñофтуер“ е израз на Ñвободата, а не на цената. За да разберете концепциÑта, миÑлете Ñи за „Ñвобода на Ñловото“, а не „безплатен обÑд“1.
СвободниÑÑ‚ Ñофтуер е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñвободата на потребителите да го изпълнÑват, копират, изучават и подобрÑват. По-точно, ÑвободниÑÑ‚ Ñофтуер гарантира четири вида Ñвободи на потребителите Ñи:
Една програма е Ñвободен Ñофтуер, ако потребителите имат вÑичките четири Ñвободи. По такъв начин, вие трÑбва да Ñте Ñвободни да разпроÑтранÑвате копиÑ, идентични Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° или променени, безплатно или Ñрещу заплащане на вÑеки и навÑÑкъде. ОÑвен вÑичко друго, това, че програмата е Ñвободна, означава, че не трÑбва да Ñе молите или да плащате, за да упражните тези Ñвободи.
Също така, вие трÑбва да разполагате ÑÑŠÑ Ñвободата да правите промени и да ги ползвате ÑамоÑтоÑтелно в работата Ñи или ако проÑто Ñи играете, без дори да Ñпоменавате за Ñ‚Ñхното ÑъщеÑтвуване. Ðко публикувате промените Ñи, от Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ трÑбва да Ñе изиÑква да уведомÑвате нÑкого за това по какъвто и да е начин.
Свободата да изпълнÑваш програмата означава Ñвобода за изпълнение от вÑеки индивид или организациÑ, върху вÑÑка компютърна ÑиÑтема, за каквато и да е работа и цел, без да Ñе изиÑква да Ñъобщите за това на разработчика или на което и да е друго лице. За тази Ñвобода е важна гледната точка на потребителÑ, a не на разработчика. Вие като потребител Ñте Ñвободни да използвате Ñофтуера за вашите Ñи цели, а ако разпроÑтраните програмата към другиго, той ще е Ñвободен да използва програмата за Ñвоите Ñи цели, но вие нÑмате право да налагате Ñвоите цели на другиÑ.
Свободата да разпроÑтранÑваш ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе отнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑ‚Ð¾ за двоичните или изпълнимите форми на програмата, така и за формите в изходен код, както за оригиналните, така и за променените верÑии. (РазпроÑтранението на програми в изпълнима форма е необходимо за удобно инÑталиране на Ñвободни операционни ÑиÑтеми.) Ðормално е за нÑкои програми да нÑма начин за Ñъздаването на предÑтавÑне в двоичен или изпълним вид (понеже нÑкои езици не поддържат тази възможноÑÑ‚), но вие трÑбва да имате Ñвободата да разпроÑтранÑвате такива форми, ако намерите начин да ги Ñъздавате.
За да може Ñвободите да правите промени и да публикувате променени верÑии, да означават нещо реално, вие трÑбва да имате доÑтъп до Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на програмата. Затова доÑтъпът до Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ е необходимо уÑловие, за да бъде една програма Ñвободен Ñофтуер.
Един важен начин за промÑната на една програма е чрез Ñливането на ÑъщеÑтвуващи Ñвободни подпрограми и модули. Ðко лицензът на програмата твърди, че не може да добавите ÑъщеÑтвуващ модул, като например да изиÑква вие да Ñте ноÑителÑÑ‚ на авторÑките права на вÑеки код, който добавÑте, то лицензът е прекалено ограничаващ, за да бъде наречен Ñвободен.
За да бъдат тези Ñвободи реални, Ñе изиÑква те да Ñа неотменими, Ñтига вие да не Ñте направили нищо лошо. Ðко разработчикът на Ñофтуера има влаÑтта да отмени лиценза, без вие да Ñте направили нищо, за да предизвикате това, то Ñофтуерът не е Ñвободен.
Ð’Ñе пак, нÑкои правила за начина на разпроÑтранение на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñофтуер Ñа приемливи, когато не противоречат на оÑновните Ñвободи. Ðапример „copyleft“ (да го кажем по проÑÑ‚ начин) е правилото, че когато разпроÑтранÑвате програмата, не можете да добавÑте ограничениÑ, за да откажете на другите хора оÑновните Ñвободи. Това правило не противоречи на оÑновните Ñвободи — то ги защитава.
Може да Ñте платили пари, за да Ñе Ñдобиете Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен Ñофтуер, може да Ñте го получили безплатно. ÐезавиÑимо от начина, по който Ñте придобили копиÑта Ñи, вие винаги Ñте Ñвободни да копирате и променÑте Ñофтуера, дори да продавате копиÑ.
„Свободен“ за Ñофтуер не означава „некомерÑиален“. Една Ñвободна програма трÑбва да е доÑтъпна за комерÑиално ползване, комерÑиална разработка и комерÑиално разпроÑтранение. КомерÑиалната разработка на Ñвободен Ñофтуер вече не е нещо необичайно. Този Ñвободен, комерÑиален Ñофтуер е много важен.
Правила за начина на пакетиране на променена верÑÐ¸Ñ Ñа приемливи, Ñтига по ÑъщеÑтво да не пречат на Ñвободата ви да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑвате или да използвате верÑии, които Ñте променили ÑамоÑтоÑтелно. Правила, че „ако направите верÑиÑта Ñи доÑтъпна по този начин, трÑбва да Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ доÑтъпна и по този начин“, може да Ñа приемливи при Ñъщото уÑловие. (Имайте предвид, че такова правило трÑбва да ви оÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð° дали въобще да разпроÑтранÑвате ÑвоÑта Ñи верÑиÑ.) Правила, които изиÑкват да публикувате Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на верÑии, които Ñте направили доÑтъпни за публично ползване, Ñъщо Ñа допуÑтими. ДопуÑтимо е лицензът да изиÑква, ако разпроÑтранÑвате променена верÑÐ¸Ñ Ð¸ нÑкой от предишните разработчици ви поиÑка нейно копие, да трÑбва да му го пратите, както и изиÑкването да обозначите промените Ñи.
Ð’ проекта GNU ползваме „copyleft“, за да защитаваме по легален начин тези Ñвободи за вÑички, но Ñъщо така ÑъщеÑтвува и Ñвободен Ñофтуер без тази защита. Ðие вÑрваме, че има важни причини да е по-добре да Ñе ползва защитата copyleft. Ð’Ñе пак ако програмата ви е Ñвободна, но без тази защита, ние пак можем да Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ñваме.
Прегледайте ÑтатиÑта „Видове Ñвободен Ñофтуер“ за опиÑанието как категориите „Ñвободен Ñофтуер“, „Ñофтуер ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° copyleft“ и другите видове Ñе ÑъотнаÑÑÑ‚ един Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³.
ПонÑкога наложените от правителÑтва външнотърговÑки режими и търговÑки Ñанкции могат да ограничат Ñвободата ви да разпроÑтранÑвате ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° програмата в чужбина. Разработчиците на Ñофтуер не притежават влаÑтта да премахнат или да заобиколÑÑ‚ тези ограничениÑ, но програмиÑтите могат да отказват да ги налагат като уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на програмата. По този начин ограничениÑта нÑма да заÑегнат дейноÑтите и хората извън юридичеÑката влаÑÑ‚ на тези правителÑтва.
Повечето Ñофтуерни лицензи Ñа базирани на авторÑкото право и има граници за това какви изиÑÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ да Ñе налагат чрез него. Ðко един Ñофтуерен лиценз, който е оÑнован на авторÑкото право, Ñпазва Ñвободите по начините опиÑани по-горе, малко вероÑтно е да възникне нÑкакъв друг вид проблем, който да не Ñме очаквали (вÑе пак, от време на време и това Ñе Ñлучва). Има обаче и такива лицензи за Ñвободен Ñофтуер, които Ñе базират на договорното право, а чрез договорите могат да Ñе налагат значително по-голÑм Ñпектър от ограничениÑ. Това означава, че има много възможноÑти подобни лицензи да Ñе окажат неприемливо ограничаващи и Ñледователно — да не Ñа лицензи на Ñвободен Ñофтуер.
ÐÑмаме възможноÑÑ‚ да изброим вÑички начини, по които това може да Ñтане. Ðко базираните на договорното право уговорки в един лиценз ограничават Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ необичаен начин, който е невъзможен за лиценз базиран на авторÑкото право, и ако ограничението не е изброено тук като допуÑтимо, ще трÑбва да помиÑлим върху него и е вероÑтно да заключим, че лицензът не е Ñвободен.
Когато говорите за Ñвободен Ñофтуер, най-добре е да избÑгвате изрази като „без пари“ или „безплатен“, защото тези термини подÑказват, че проблемът е цената, а не Ñвободата. ÐÑкои чеÑто употребÑвани термини като „пиратÑтво“ въплъщават в Ñебе Ñи тези, които Ñе надÑваме, че не ÑподелÑте. Погледнете ÑтатиÑта Объркващи думи и фрази, които е добре да Ñе избÑгват за обÑÑнение на тези термини. Ðаправен е и ÑпиÑък Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ на „Ñвободен Ñофтуер“ на различни езици.
Ðай-накраÑ, забележете, че критериите, които Ñа изброени в тази Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° понÑтието „Ñвободен Ñофтуер“, изиÑкват внимателно размишление при интерпретирането им. За да решим дали един конкретен Ñофтуерен лиценз покрива критериите да е лиценз на Ñвободен Ñофтуер, ние го преценÑваме на базата на горните критерии, за да отÑъдим дали ÑъответÑтва на Ñ‚ÑÑ… по дух и по буква. Ðко лицензът Ñъдържа прекомерни ограничениÑ, ние го отхвърлÑме, дори и ако не Ñме предуÑетили проблема в горните критерии. ПонÑкога изиÑкване, което е впиÑано в лиценз, повдига проблем, който изиÑква задълбочено размишление, включително и обÑъждане Ñ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ‚, преди да решим дали то е приемливо. Когато Ñтигнем до решението на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼, ние чеÑто обновÑваме горните критерии, за да бъде по-ÑÑно защо определени лицензи Ñе определÑÑ‚ или не като Ñвободни.
Ðко Ñе интереÑувате дали определен, конкретен лиценз Ñе ÑвÑва лиценз за Ñвободен Ñофтуер, погледнете ÑпиÑъка ни на лицензи. Ðко лицензът, който ви интереÑува, не е изброен там, можете да ни питате за него чрез е-поща на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ <licensing@gnu.org>.
Ðко възнамерÑвате да напишете нов лиценз, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½ÐµÑ‚Ðµ Ñе към ФСС, като напишете е-пиÑмо на Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ. Умножаването на различните Ñвободни Ñофтуерни лицензи означава повече работа за потребителите, за да ги разберат. Възможно е да Ñме в ÑÑŠÑтоÑние да ви помогнем, като намерим ÑъщеÑтвуващ лиценз на Ñвободен Ñофтуер, който Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° нуждите ви.
Ðко това е невъзможно, ако наиÑтина Ñе нуждаете от нов лиценз, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° помощ ще Ñте Ñигурни, че лицензът наиÑтина е лиценз на Ñвободен Ñофтуер и ще можете да преÑкочите нÑкои практичеÑки проблеми.
Една друга група започна да използва термина „отворен код“, за да обозначи нещо близко (но не идентично) ÑÑŠÑ â€žÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñофтуер“. Ðие предпочитаме понÑтието „Ñвободен Ñофтуер“, защото веднъж като чуете, че Ñе отнаÑÑ Ð·Ð° Ñвободата, а не за цената, то извиква в Ñъзнанието — „Ñвобода“ . Думата „отворен“ проÑто не прави това.
Други текÑтове за четене