Свобода или авторские права?
(Freedom-Or Copyright?)

Ричард Столлмен (Richard Stallman)

Сергей Короп (пер. с англ.)

 [image of a Philosophical Gnu]


Когда-то давным-давно, во времена печатного пресса, среди писателей и в отрасли книгоиздательства был введен механизм регулирования взаимоотношений. Его назвали авторским правом. Назначением авторского права было поощрять публикацию разнообразных письменных трудов. Метод авторского права состоял в том, что издатели получали разрешение авторов напечатать их новые произведения.

Рядовые читатели не имели причин для недовольства, поскольку авторские права ограничивали только публикацию, но не свободу действий читателя. Если немного и увеличивалась цена книги, это были всего лишь деньги. Авторское право давало выгоду обществу, как было задумано, не сильно его обременяя. Функции авторского права в те времена выполнялись ним хорошо.

Впоследствие появились новые способы распространения информации: компьютеры и сети. Преимущество цифровых информационных технологий в том, что они облегчают копирование и обработку информации, включая программное обеспечение, музыкальные записи и книги. Сети предоставли возможность неограниченные возможности доступа ко всем видам данных --- своего рода, информационную утопию.

Но на пути стояла одна преграда: авторские права. Читатели, воспользовавшиеся своими компьютерами для обмена опубликованной информацией были, с формальной точки зрения, нарушителями авторских прав. Мир изменился, и то, что было ранее способом регулирования издательской деятельности, превратилось в помеху для общества, которому призвано служить.

В демократических условиях закон, который запрещает популярную, естественную и полезную деятельность, обычно вскоре ослабляется. Но мощное издательское лобби было полно решимости помешать обществу извлекать пользу из возможностей компьютеров, для чего авторское право было подходящим оружием. Под их влиянием вместо того, чтобы ослабить систему авторских прав для ее соответствия текущим обстоятельствам, правительства сделали ее даже более сильной, чем ранее, подвергая жестоким наказаниям читателей, пойманных на обмене информацией.

Но дело этим не закончилось. Компьютеры могут быть мощным рычагом власти, когда немногие люди контролируют, что делают со своими компьютерами другие. Издатели поняли, что если заставить людей пользоваться специальными программами для чтения электронных книг, можно получить беспримерную власть: они могут заставить читателей идентифицировать себя и платить каждый раз, когда они читают книгу!

Такова мечта издателей, которые убедили правительство США принять в 1998 году закон Digital Millennium Copyright Act (Акт об авторских правах в цифровом тысячелетии). Этот закон дает им абсолютную правовую власть почти над всеми действиями, которые читатель может проделать с электронной книгой. Даже ее несанкционированное чтение считается преступным!

Мы продолжаем иметь старые свободы пользования бумажными книгами. Но если электронные книги заменят печатные, пользы от этого исключения будет немного. Благодаря "электронным чернилам", которые открывают возможность загрузить новый текст в явном "печатном" виде на лист бумаги, даже газеты могут стать эфемерными. Представьте себе: больше не существует магазинов, в которых торгуют старыми книгами; нельзя больше занимать книг у приятеля; нельзя получить их в публичной библиотеке --- больше нет "лазеек", благодаря которым возможно почитать, не заплатив. (И согласно рекламе Microsoft Reader, более вообще не будет возможности приобрести книгу анонимно.) Таков мир, который издатели замышляют создать для нас.

Но почему в обществе столь редки обсуждения столь важных перемен? Большинство граждан еще не сталкивались близко с политическими вопросами, порожденными этой футуристической технологией. Кроме того, общество приучили к мысли, что авторское право существует, чтобы "защищать" его владельцев, при этом предполагается, что интересы самого общества не в счет.

Но когда большинство людей начнет пользоваться электронными книгами и обнаружит, какой режим издатели им уготовили, они начнут сопротивляться. Общество не согласится надеть это ярмо навечно.

Издатели хотели бы поддерживать в нас веру, что запрещающие авторские права суть единственный способ поддержания в живых искусства творчества, но нам не требуется Война с Копированием, чтобы поощрять разнообразие опубликованных работ. Как следует из опыта музыкальной группы Grateful Dead, приватное копирование в среде поклонников не обязательно будет проблемой для артистов. Путем легализации возможности скопировать электронные книги друзьям мы можем снова превратить авторские права в способ регулирования отрасли промышленности, каким они уже были однажды.

Для некоторых видов письменных работ мы можем сделать даже больше. Следует позволить каждому повторно публиковать в сети научные статьи или монографии (в том числе написанные другими,---переводчик благодарит RMS за пояснение), это поможет защитить научные достижения, сделав их более доступными. Для учебников и большинства справочников публикация измененных версий также должна быть разрешена, поскольку тем самым поощряется их улучшение.

В конечном счете, когда компьютерные сети обеспечат возможность легко послать кому-то небольшую сумму денег, исчезнет сама по себе причина ограничивать дословное копирование. Если вам нравится книга, и у вас на компьютере появится окно с сообщением "Нажмите сюда, чтобы дать автору один доллар", то почему бы вам так не поступить? Авторское право на книги либо музыку, как оно применяется к распространению точных копий, полностью устареет. И подходящий момент уже наступил!

Copyright (C) 2000 Richard Stallman. Verbatim copying and redistribution of this entire article is permitted in any medium if this notice is preserved.

© 2000 Ричард Столлмен. Разрешается копирование и распространение этой статьи любым способом без внесения изменений, при условии, что это разрешение сохраняется.


Другие тексты


Возврат к титульной странице GNU (Англ.).

Вопросы о деятельности FSF и проекте GNU направляйте по адресу gnu@gnu.org, либо свяжитесь с FSF иным способом.

Внимание! Эта страница НЕ поддерживается FSF, который не несет никакой ответственности за ее содержание и/или оформление.

Бета-версия! Эта предварительная версия перевода может в дальнейшем подвергаться изменениям. Если Вы заинтересованы в ее публикации, сообщите об этом, и я вышлю Вам по окончании работы готовую версию. Если у Вас есть конструктивные замечания по стилю и качеству перевода---пишите.

Copyright (C) 2000 Richard Stallman

© 2000 Перевод на русский язык: Сергей Короп <svk@lib.ru>.

Разрешается копирование и распространение этой статьи любым способом без внесения изменений, при условии, что это разрешение сохраняется.

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

Перевод выполнен по версии статьи от 23 апреля 2000.