Sinhala to International Phonetic Alphabet Transliteration Scheme - in progress

Vowels Example Consonants Conjuncts
අ	ʌ
ආ	ɑː
ඇ	æ
ඈ	æː
ඉ	ɪ
ඊ	iː
උ	ʊ
ඌ	uː
එ	ɛ
ඒ	eː
ඔ	ɒ
ඕ	ɔː
ඓ	aɪ
ඖ	aʊ
ඍ	?
ඎ	?
‌ං	ŋ
‌ඃ	h
ක	kʌ
කා	kɑː
කැ	kæ
කෑ	kæː
කි	kɪ
කී	kiː
කු	kʊ
කූ	kuː
කෙ	kɛ
කේ	keː
කො	kɒ
කෝ	kɔː
කෛ	kaɪ
කෞ	kaʊ
කෘ	k?
කෲ	k?
කං	kʌŋ
කඃ	kʌh
ක්‍ර	krʌ
ක්‍ය	kyʌ
ක්	k
ක	kʌ
ඛ	kʰʌ
ග	gʌ
ඝ	gʰʌ
ඞ	ŋʌ
ච	tʃʌ
ඡ	tʃʰʌ
ජ	dʒʌ
ඣ	dʒʰʌ
ඤ	?ʌ
ඥ	?ʌ
ට	tʌ
ඨ	tʰʌ
ඩ	dʌ
ඪ	dʰʌ
ණ	nʌ
ත	θʌ
ථ	θʰʌ
ද	ðʌ
ධ	ðʰʌ
න	nʌ
ප	pʌ
ඵ	pʰʌ
බ	bʌ
භ	bʰʌ
ම	mʌ
ය	jʌ
ර	rʌ
ල	lʌ
ළ	lʌ
ව	vʌ
ශ	ʒʌ
ෂ	ʃʌ
ස	sʌ
හ	hʌ
ෆ	fʌ
ඟ	ngʌ
ඬ	ndʌ
ඳ	nðʌ
ඹ	mbʌ
ග්න	?ʌ
ක්‍ව	?ʌ
ක්‍ෂ	?ʌ
න්‍ධ	?ʌ
න්‍ථ	?ʌ
න්‍ද	?ʌ
ත්‍ථ	?ʌ
ර්‍ම	rmʌ

Objective

Provide a transliteration scheme between Sinhala and the International Phonetic Alphabet to allow non-Sinhala speakers to identify the phonemes associated with Sinhala letters.

Clarification

When a Sinhala consonant is part of a word, the inherent vowel is a 'ə' (schwa). So a 'ක', when it is part of a word, is transliterated to a 'kə'. There are two exceptions to this rule.

  1. When the Sinhala consonant is the first letter of a word, the inherent vowel is a 'ʌ' (caret). So a 'ක', when it is the first letter of a word is transliterated to a 'kʌ'.
  2. When one is simply referring to the letter by itself, the inherent vowel is a 'ʌ' (caret). So the letter 'ක' is transliterated to a 'kʌ'.

References