Re: [OT]talassa

From: Michele Andreoli (
Date: Fri Apr 07 2000 - 10:58:53 CEST

On Thu, Apr 06, 2000 at 12:32:17PM -0300, Renato nicely wrote:
> On 05/04/00 at 23:04 Michele Andreoli wrote:
> >On Mon, May 12, 2036 at 07:38:49PM -0400, corey . eiseman nicely wrote:
> >> > "talassa" is greek mean "sea" or similar. This city is on the sea?
> >>
> >Therefore, only a coincidence. There is a lot of english words
> >with similar radix, all from biology:
> >
> > thalassemia,thalassocrat, ...
> >
> Well it is not a coincidence for the thalassemia.
> It has this name because it was a disease common to people who leaves in countries adjacent to Mediterranean Sea.

Oh, yes: "coincidence" was referred to likehood between the american
town-name and this ancient greek word, not to "thalassemia" itself.
In all this word, "thalassa" mean "Mediterranean Sea" without doubts.

Is the following a coincidence?

        italiano SETTE
        inglese SEVEN
        gotico SIBUN
        latino SEPTEM
        greco HEPTA
        sancrito SAPTA
        giapponese NANATSU (failure ....)
                        (japanese always break any rule)

(From "Scientific American", without permission)


I'd like to conclude with a positive statement, but I can't 
remember any. Would two negative ones do?       -- Woody Allen
To unsubscribe, e-mail:
For additional commands, e-mail:

This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:13 CET