The Project Gutenberg EBook of Faust, by Johann Wolfgang Von Goethe This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Faust Author: Johann Wolfgang Von Goethe Release Date: January 4, 2005 [EBook #14591] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FAUST *** Produced by Juliet Sutherland, Chuck Greif and the PG Online Distributed Proofreading Team [Illustration: Faust] [Illustration] [Illustration] [Illustration: _Have you not led this life quite long enough?_] FAUST _by_ _Johann Wolfgang von Goethe_ WITH ILLUSTRATIONS BY _Harry Clarke_ TRANSLATED INTO ENGLISH, IN THE ORIGINAL METRES, BY _Bayard Taylor_ _An Illustrated Edition_ THE WORLD PUBLISHING COMPANY CLEVELAND, OHIO NEW YORK, N.Y. PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA [Illustration] [Illustration] CONTENTS PREFACE AN GOETHE DEDICATION PRELUDE AT THE THEATRE PROLOGUE IN HEAVEN SCENE I. NIGHT (_Faust's Monologue_) II. BEFORE THE CITY-GATE III. THE STUDY (_The Exorcism_) IV. THE STUDY (_The Compact_) V. AUERBACH'S CELLAR VI. WITCHES' KITCHEN VII. A STREET VIII. EVENING IX. PROMENADE X. THE NEIGHBOR'S HOUSE XI. STREET XII. GARDEN XIII. A GARDEN-ARBOR XIV. FOREST AND CAVERN XV. MARGARET'S ROOM XVI. MARTHA'S GARDEN XVII. AT THE FOUNTAIN XVIII. DONJON (_Margaret's Prayer_) XIX. NIGHT (_Valentine's Death_) XX. CATHEDRAL XXI. WALPURGIS-NIGHT XXII. OBERON AND TITANIA'S GOLDEN WEDDING XXIII. DREARY DAY XXIV. NIGHT XXV. DUNGEON [Illustration] FAUST [Illustration] [Illustration: Preface] It is twenty years since I first determined to attempt the translation of _Faust_, in the original metres. At that time, although more than a score of English translations of the First Part, and three or four of the Second Part, were in existence, the experiment had not yet been made. The prose version of Hayward seemed to have been accepted as the standard, in default of anything more satisfactory: the English critics, generally sustaining the translator in his views concerning the secondary importance of form in Poetry, practically discouraged any further attempt; and no one, familiar with rhythmical expression through the needs of his own nature, had devoted the necessary love and patience to an adequate reproduction of the great work of Goethe's life. Mr. Brooks was the first to undertake the task, and the publication of his translation of the First Part (in 1856) induced me, for a time, to give up my own design. No previous English version exhibited such abnegation of the translator's own tastes and habits of thought, such reverent desire to present the original in its purest form. The care and conscience with which the work had been performed were so apparent, that I now state with reluctance what then seemed to me to be its only deficiencies,--a lack of the lyrical fire and fluency of the original in some passages, and an occasional lowering of the tone through the use of words which are literal, but not equivalent. The plan of translation adopted by Mr. Brooks was so entirely my own, that when further residence in Germany and a more careful study of both parts of _Faust_ had satisfied me that the field was still open,--that the means furnished by the poetical affinity of the two languages had not yet been exhausted,--nothing remained for me but to follow him in all essential particulars. His example confirmed me in the belief that there were few difficulties in the way of a nearly literal yet thoroughly rhythmical version of _Faust_, which might not be overcome by loving labor. A comparison of seventeen English translations, in the arbitrary metres adopted by the translators, sufficiently showed the danger of allowing license in this respect: the white light of Goethe's thought was thereby passed through the tinted glass of other minds, and assumed the coloring of each. Moreover, the plea of selecting different metres in the hope of producing a similar effect is unreasonable, where the identical metres are possible. The value of form, in a poetical work, is the first question to be considered. No poet ever understood this question more thoroughly than Goethe himself, or expressed a more positive opinion in regard to it. The alternative modes of translation which he presents (reported by Riemer, quoted by Mrs. Austin, in her "Characteristics of Goethe," and accepted by Mr. Hayward),[A] are quite independent of his views concerning the value of form, which we find given elsewhere, in the clearest and most emphatic manner.[B] Poetry is not simply a fashion of expression: it is the form of expression absolutely required by a certain class of ideas. Poetry, indeed, may be distinguished from Prose by the single circumstance, that it is the utterance of whatever in man cannot be perfectly uttered in any other than a rhythmical form: it is useless to say that the naked meaning is independent of the form: on the contrary, the form contributes essentially to the fullness of the meaning. In Poetry which endures through its own inherent vitality, there is no forced union of these two elements. They are as intimately blended, and with the same mysterious beauty, as the sexes in the ancient Hermaphroditus. To attempt to represent Poetry in Prose, is very much like attempting to translate music into speech.[C] [A] "'There are two maxims of translation,' says he: 'the one requires that the author, of a foreign nation, be brought to us in such a manner that we may regard him as our own; the other, on the contrary, demands of us that we transport ourselves over to him, and adopt his situation, his mode of speaking, and his peculiarities. The advantages of both are sufficiently known to all instructed persons, from masterly examples.'" Is it necessary, however, that there should always be this alternative? Where the languages are kindred, and equally capable of all varieties of metrical expression, may not both these "maxims" be observed in the same translation? Goethe, it is true, was of the opinion that _Faust_ ought to be given, in French, in the manner of Clement Marot; but this was undoubtedly because he felt the inadequacy of modern French to express the naive, simple realism of many passages. The same objection does not apply to English. There are a few archaic expressions in _Faust_, but no more than are still allowed--nay, frequently encouraged--in the English of our day. [B] "You are right," said Goethe; "there are great and mysterious agencies included in the various forms of Poetry. If the substance of my 'Roman Elegies' were to be expressed in the tone and measure of Byron's 'Don Juan,' it would really have an atrocious effect."--_Eckermann_. "The rhythm," said Goethe, "is an unconscious result of the poetic mood. If one should stop to consider it mechanically, when about to write a poem, one would become bewildered and accomplish nothing of real poetical value."--_Ibid_. "_All that is poetic in character should be rythmically treated_! Such is my conviction; and if even a sort of poetic prose should be gradually introduced, it would only show that the distinction between prose and poetry had been completely lost sight of."--_Goethe to Schiller_, 1797. Tycho Mommsen, in his excellent essay, _Die Kunst des Deutschen Uebersetzers aus neueren Sprachen_, goes so far as to say: "The metrical or rhymed modelling of a poetical work is so essentially the germ of its being, that, rather than by giving it up, we might hope to construct a similar work of art before the eyes of our countrymen, by giving up or changing the substance. The immeasurable result which has followed works wherein the form has been retained--such as the Homer of Voss, and the Shakespeare of Tieck and Schlegel--is an incontrovertible evidence of the vitality of the endeavor." [C] "Goethe's poems exercise a great sway over me, not only by their meaning, but also by their rhythm. It is a language which stimulates me to composition."--_Beethoven_. The various theories of translation from the Greek and Latin poets have been admirably stated by Dryden in his Preface to the "Translations from Ovid's Epistles," and I do not wish to continue the endless discussion,--especially as our literature needs examples, not opinions. A recent expression, however, carries with it so much authority, that I feel bound to present some considerations which the accomplished scholar seems to have overlooked. Mr. Lewes[D] justly says: "The effect of poetry is a compound of music and suggestion; this music and this suggestion are intermingled in words, which to alter is to alter the effect. For words in poetry are not, as in prose, simple representatives of objects and ideas: they are parts of an organic whole,--they are tones in the harmony." He thereupon illustrates the effect of translation by changing certain well-known English stanzas into others, equivalent in meaning, but lacking their felicity of words, their grace and melody. I cannot accept this illustration as valid, because Mr. Lewes purposely omits the very quality which an honest translator should exhaust his skill in endeavoring to reproduce. He turns away from the _one best_ word or phrase in the English lines he quotes, whereas the translator seeks precisely that one best word or phrase (having _all_ the resources of his language at command), to represent what is said in _another_ language. More than this, his task is not simply mechanical: he must feel, and be guided by, a secondary inspiration. Surrendering himself to the full possession of the spirit which shall speak through him, he receives, also, a portion of the same creative power. Mr. Lewes reaches this conclusion: "If, therefore, we reflect what a poem _Faust_ is, and that it contains almost every variety of style and metre, it will be tolerably evident that no one unacquainted with the original can form an adequate idea of it from translation,"[E] which is certainly correct of any translation wherein something of the rhythmical variety and beauty of the original is not retained. That very much of the rhythmical character may be retained in English, was long ago shown by Mr. Carlyle,[F] in the passages which he translated, both literally and rhythmically, from the _Helena_ (Part Second). In fact, we have so many instances of the possibility of reciprocally transferring the finest qualities of English and German poetry, that there is no sufficient excuse for an unmetrical translation of _Faust_. I refer especially to such subtile and melodious lyrics as "The Castle by the Sea," of Uhland, and the "Silent Land" of Salis, translated by Mr. Longfellow; Goethe's "Minstrel" and "Coptic Song," by Dr. Hedge; Heine's "Two Grenadiers," by Dr. Furness and many of Heine's songs by Mr Leland; and also to the German translations of English lyrics, by Freiligrath and Strodtmann.[G] [D] Life of Goethe (Book VI.). [E] Mr. Lewes gives the following advice: "The English reader would perhaps best succeed who should first read Dr. Anster's brilliant paraphrase, and then carefully go through Hayward's prose translation." This is singularly at variance with the view he has just expressed. Dr. Anster's version is an almost incredible dilution of the original, written in _other_ metres; while Hayward's entirely omits the element of poetry. [F] Foreign Review, 1828. [G] When Freiligrath can thus give us Walter Scott:-- "Kommt, wie der Wind kommt, Wenn Waelder erzittern Kommt, wie die Brandung Wenn Flotten zersplittern! Schnell heran, schnell herab, Schneller kommt Al'e!--Haeuptling und Bub' und Knapp, Herr und Vasalle!" or Strodtmann thus reproduce Tennyson:-- "Es faellt der Strahl auf Burg und Thal, Und schneeige Gipfel, reich an Sagen; Viel' Lichter wehn auf blauen Seen, Bergab die Wasserstuerze jagen! Blas, Huefthorn, blas, in Wiederhall erschallend: Blas, Horn--antwortet, Echos, hallend, hallend, hallend!" --it must be a dull ear which would be satisfied with the omission of rhythm and rhyme. I have a more serious objection, however, to urge against Mr. Hayward's prose translation. Where all the restraints of verse are flung aside, we should expect, at least, as accurate a reproduction of the sense, spirit, and tone of the original, as the genius of our language will permit. So far from having given us such a reproduction, Mr. Hayward not only occasionally mistakes the exact meaning of the German text,[H] but, wherever two phrases may be used to express the meaning with equal fidelity, he very frequently selects that which has the less grace, strength, or beauty.[I] [H] On his second page, the line _Mein Lied ertoent der unbekannten Menge_, "My song sounds to the unknown multitude," is translated: "My _sorrow_ voices itself to the strange throng." Other English translators, I notice, have followed Mr. Hayward in mistaking _Lied_ for _Leid_. I: I take but one out of numerous instances, for the sake of illustration. The close of the Soldier's Song (Part I. Scene II.) is:-- "Kuehn is das Muehen, Herrlich der Lohn! Und die Soldaten Ziehen davon." Literally: Bold is the endeavor, Splendid the pay! And the soldiers March away. This Mr. Hayward translates:-- Bold the adventure, Noble the reward-- And the soldiers Are off. For there are few things which may not be said, in English, in a twofold manner,--one poetic, and the other prosaic. In German, equally, a word which in ordinary use has a bare prosaic character may receive a fairer and finer quality from its place in verse. The prose translator should certainly be able to feel the manifestation of this law in both languages, and should so choose his words as to meet their reciprocal requirements. A man, however, who is not keenly sensible to the power and beauty and value of rhythm, is likely to overlook these delicate yet most necessary distinctions. The author's thought is stripped of a last grace in passing through his mind, and frequently presents very much the same resemblance to the original as an unhewn shaft to the fluted column. Mr. Hayward unconsciously illustrates his lack of a refined appreciation of verse, "in giving," as he says, "_a sort of rhythmical arrangement_ to the lyrical parts," his object being "to convey some notion of the variety of versification which forms one great charm of the poem." A literal translation is always possible in the unrhymed passages; but even here Mr. Hayward's ear did not dictate to him the necessity of preserving the original rhythm. While, therefore, I heartily recognize his lofty appreciation of _Faust_,--while I honor him for the patient and conscientious labor he has bestowed upon his translation,--I cannot but feel that he has himself illustrated the unsoundness of his argument. Nevertheless, the circumstance that his prose translation of _Faust_ has received so much acceptance proves those qualities of the original work which cannot be destroyed by a test so violent. From the cold bare outline thus produced, the reader unacquainted with the German language would scarcely guess what glow of color, what richness of changeful life, what fluent grace and energy of movement have been lost in the process. We must, of course, gratefully receive such an outline, where a nearer approach to the form of the original is impossible, but, until the latter has been demonstrated, we are wrong to remain content with the cheaper substitute. It seems to me that in all discussions upon this subject the capacities of the English language have received but scanty justice. The intellectual tendencies of our race have always been somewhat conservative, and its standards of literary taste or belief, once set up, are not varied without a struggle. The English ear is suspicious of new metres and unaccustomed forms of expression: there are critical detectives on the track of every author, and a violation of the accepted canons is followed by a summons to judgment. Thus the tendency is to contract rather than to expand the acknowledged excellences of the language.[J] [J] I cannot resist the temptation of quoting the following passage from Jacob Grimm: "No one of all the modern languages has acquired a greater force and strength than the English, through the derangement and relinquishment of its ancient laws of sound. The unteachable (nevertheless _learnable_) profusion of its middle-tones has conferred upon it an intrinsic power of expression, such as no other human tongue ever possessed. Its entire, thoroughly intellectual and wonderfully successful foundation and perfected development issued from a marvelous union of the two noblest tongues of Europe, the Germanic and the Romanic. Their mutual relation in the English language is well known, since the former furnished chiefly the material basis, while the latter added the intellectual conceptions. The English language, by and through which the greatest and most eminent poet of modern times--as contrasted with ancient classical poetry--(of course I can refer only to Shakespeare) was begotten and nourished, has a just claim to be called a language of the world; and it appears to be destined, like the English race, to a higher and broader sway in all quarters of the earth. For in richness, in compact adjustment of parts, and in pure intelligence, none of the living languages can be compared with it,--not even our German, which is divided even as we are divided, and which must cast off many imperfections before it can boldly enter on its career."--_Ueber den Ursprung der Sprache_. The difficulties in the way of a nearly literal translation of _Faust_ in the original metres have been exaggerated, because certain affinities between the two languages have not been properly considered. With all the splendor of versification in the work, it contains but few metres of which the English tongue is not equally capable. Hood has familiarized us with dactylic (triple) rhymes, and they are remarkably abundant and skillful in Mr. Lowell's "Fable for the Critics": even the unrhymed iambic hexameter of the _Helena_ occurs now and then in Milton's _Samson Agonistes_. It is true that the metrical foot into which the German language most naturally falls is the _trochaic_, while in English it is the _iambic_: it is true that German is rich, involved, and tolerant of new combinations, while English is simple, direct, and rather shy of compounds; but precisely these differences are so modified in the German of _Faust_ that there is a mutual approach of the two languages. In _Faust_, the iambic measure predominates; the style is compact; the many licenses which the author allows himself are all directed towards a shorter mode of construction. On the other hand, English metre compels the use of inversions, admits many verbal liberties prohibited to prose, and so inclines towards various flexible features of its sister-tongue that many lines of _Faust_ may be repeated in English without the slightest change of meaning, measure, or rhyme. There are words, it is true, with so delicate a bloom upon them that it can in no wise be preserved; but even such words will always lose less when they carry with them their rhythmical atmosphere. The flow of Goethe's verse is sometimes so similar to that of the corresponding English metre, that not only its harmonies and caesural pauses, but even its punctuation, may be easily retained. I am satisfied that the difference between a translation of _Faust_ in prose or metre is chiefly one of labor,--and of that labor which is successful in proportion as it is joyously performed. My own task has been cheered by the discovery, that the more closely I reproduced the language of the original, the more of its rhythmical character was transferred at the same time. If, now and then, there was an inevitable alternative of meaning or music, I gave the preference to the former. By the term "original metres" I do not mean a rigid, unyielding adherence to every foot, line, and rhyme of the German original, although this has very nearly been accomplished. Since the greater part of the work is written in an irregular measure, the lines varying from three to six feet, and the rhymes arranged according to the author's will, I do not consider that an occasional change in the number of feet, or order of rhyme, is any violation of the metrical plan. The single slight liberty I have taken with the lyrical passages is in Margaret's song,--"The King of Thule,"--in which, by omitting the alternate feminine rhymes, yet retaining the metre, I was enabled to make the translation strictly literal. If, in two or three instances, I have left a line unrhymed, I have balanced the omission by giving rhymes to other lines which stand unrhymed in the original text. For the same reason, I make no apology for the imperfect rhymes, which are frequently a translation as well as a necessity. With all its supreme qualities, _Faust_ is far from being a technically perfect work.[K] [K] "At present, everything runs in technical grooves, and the critical gentlemen begin to wrangle whether in a rhyme an _s_ should correspond with an _s_ and not with _sz_. If I were young and reckless enough, I would purposely offend all such technical caprices: I would use alliteration, assonance, false rhyme, just according to my own will or convenience--but, at the same time, I would attend to the main thing, and endeavor to say so many good things that every one would be attracted to read and remember them."--_Goethe_, in 1831. The feminine and dactylic rhymes, which have been for the most part omitted by all metrical translators except Mr. Brooks, are indispensable. The characteristic tone of many passages would be nearly lost, without them. They give spirit and grace to the dialogue, point to the aphoristic portions (especially in the Second Part), and an ever-changing music to the lyrical passages. The English language, though not so rich as the German in such rhymes, is less deficient than is generally supposed. The difficulty to be overcome is one of construction rather than of the vocabulary. The present participle can only be used to a limited extent, on account of its weak termination, and the want of an accusative form to the noun also restricts the arrangement of words in English verse. I cannot hope to have been always successful; but I have at least labored long and patiently, bearing constantly in mind not only the meaning of the original and the mechanical structure of the lines, but also that subtile and haunting music which seems to govern rhythm instead of being governed by it. B.T. [Illustration] AN GOETHE _Erhabener Geist, im Geisterreich verloren! Wo immer Deine lichte Wohnung sey, Zum hoeh'ren Schaffen bist Du neugeboren, Und singest dort die voll're Litanei. Von jenem Streben das Du auserkoren, Vom reinsten Aether, drin Du athmest frei, O neige Dich zu gnaedigem Erwiedern Des letzten Wiederhalls von Deinen Liedern! II Den alten Musen die bestaeubten Kronen Nahmst Du, zu neuem Glanz, mit kuehner Hand: Du loest die Raethsel aeltester Aeonen Durch juengeren Glauben, helleren Verstand, Und machst, wo rege Menschengeister wohnen, Die ganze Erde Dir zum Vaterland; Und Deine Juenger sehn in Dir, verwundert, Verkoerpert schon das werdende Jahrhundert. III Was Du gesungen, Aller Lust und Klagen, Des Lebens Wiedersprueche, neu vermaehlt,-- Die Harfe tausendstimmig frisch geschlagen, Die Shakspeare einst, die einst Homer gewaehlt,-- Darf ich in fremde Klaenge uebertragen Das Alles, wo so Mancher schon gefehlt? Lass Deinen Geist in meiner Stimme klingen, Und was Du sangst, lass mich es Dir nachsingen!_ B.T. [Illustration] [Illustration: =Dedication=] Again ye come, ye hovering Forms! I find ye, As early to my clouded sight ye shone! Shall I attempt, this once, to seize and bind ye? Still o'er my heart is that illusion thrown? Ye crowd more near! Then, be the reign assigned ye, And sway me from your misty, shadowy zone! My bosom thrills, with youthful passion shaken, From magic airs that round your march awaken. Of joyous days ye bring the blissful vision; The dear, familiar phantoms rise again, And, like an old and half-extinct tradition, First Love returns, with Friendship in his train. Renewed is Pain: with mournful repetition Life tracks his devious, labyrinthine chain, And names the Good, whose cheating fortune tore them From happy hours, and left me to deplore them. They hear no longer these succeeding measures, The souls, to whom my earliest songs I sang: Dispersed the friendly troop, with all its pleasures, And still, alas! the echoes first that rang! I bring the unknown multitude my treasures; Their very plaudits give my heart a pang, And those beside, whose joy my Song so flattered, If still they live, wide through the world are scattered. And grasps me now a long-unwonted yearning For that serene and solemn Spirit-Land: My song, to faint Aeolian murmurs turning, Sways like a harp-string by the breezes fanned. I thrill and tremble; tear on tear is burning, And the stern heart is tenderly unmanned. What I possess, I see far distant lying, And what I lost, grows real and undying. [Illustration] [Illustration: =Prelude at the Theatre=] MANAGER DRAMATIC POET MERRY-ANDREW MANAGER You two, who oft a helping hand Have lent, in need and tribulation. Come, let me know your expectation Of this, our enterprise, in German land! I wish the crowd to feel itself well treated, Especially since it lives and lets me live; The posts are set, the booth of boards completed. And each awaits the banquet I shall give. Already there, with curious eyebrows raised, They sit sedate, and hope to be amazed. I know how one the People's taste may flatter, Yet here a huge embarrassment I feel: What they're accustomed to, is no great matter, But then, alas! they've read an awful deal. How shall we plan, that all be fresh and new,-- Important matter, yet attractive too? For 'tis my pleasure-to behold them surging, When to our booth the current sets apace, And with tremendous, oft-repeated urging, Squeeze onward through the narrow gate of grace: By daylight even, they push and cram in To reach the seller's box, a fighting host, And as for bread, around a baker's door, in famine, To get a ticket break their necks almost. This miracle alone can work the Poet On men so various: now, my friend, pray show it. POET Speak not to me of yonder motley masses, Whom but to see, puts out the fire of Song! Hide from my view the surging crowd that passes, And in its whirlpool forces us along! No, lead me where some heavenly silence glasses The purer joys that round the Poet throng,-- Where Love and Friendship still divinely fashion The bonds that bless, the wreaths that crown his passion! Ah, every utterance from the depths of feeling The timid lips have stammeringly expressed,-- Now failing, now, perchance, success revealing,-- Gulps the wild Moment in its greedy breast; Or oft, reluctant years its warrant sealing, Its perfect stature stands at last confessed! What dazzles, for the Moment spends its spirit: What's genuine, shall Posterity inherit. MERRY-ANDREW Posterity! Don't name the word to me! If _I_ should choose to preach Posterity, Where would you get contemporary fun? That men _will_ have it, there's no blinking: A fine young fellow's presence, to my thinking, Is something worth, to every one. Who genially his nature can outpour, Takes from the People's moods no irritation; The wider circle he acquires, the more Securely works his inspiration. Then pluck up heart, and give us sterling coin! Let Fancy be with her attendants fitted,-- Sense, Reason, Sentiment, and Passion join,-- But have a care, lest Folly be omitted! MANAGER Chiefly, enough of incident prepare! They come to look, and they prefer to stare. Reel off a host of threads before their faces, So that they gape in stupid wonder: then By sheer diffuseness you have won their graces, And are, at once, most popular of men. Only by mass you touch the mass; for any Will finally, himself, his bit select: Who offers much, brings something unto many, And each goes home content with the effect, If you've a piece, why, just in pieces give it: A hash, a stew, will bring success, believe it! 'Tis easily displayed, and easy to invent. What use, a Whole compactly to present? Your hearers pick and pluck, as soon as they receive it! POET You do not feel, how such a trade debases; How ill it suits the Artist, proud and true! The botching work each fine pretender traces Is, I perceive, a principle with you. MANAGER Such a reproach not in the least offends; A man who some result intends Must use the tools that best are fitting. Reflect, soft wood is given to you for splitting, And then, observe for whom you write! If one comes bored, exhausted quite, Another, satiate, leaves the banquet's tapers, And, worst of all, full many a wight Is fresh from reading of the daily papers. Idly to us they come, as to a masquerade, Mere curiosity their spirits warming: The ladies with themselves, and with their finery, aid, Without a salary their parts performing. What dreams are yours in high poetic places? You're pleased, forsooth, full houses to behold? Draw near, and view your patrons' faces! The half are coarse, the half are cold. One, when the play is out, goes home to cards; A wild night on a wench's breast another chooses: Why should you rack, poor, foolish bards, For ends like these, the gracious Muses? I tell you, give but more--more, ever more, they ask: Thus shall you hit the mark of gain and glory. Seek to confound your auditory! To satisfy them is a task.-- What ails you now? Is't suffering, or pleasure? POET Go, find yourself a more obedient slave! What! shall the Poet that which Nature gave, The highest right, supreme Humanity, Forfeit so wantonly, to swell your treasure? Whence o'er the heart his empire free? The elements of Life how conquers he? Is't not his heart's accord, urged outward far and dim, To wind the world in unison with him? When on the spindle, spun to endless distance, By Nature's listless hand the thread is twirled, And the discordant tones of all existence In sullen jangle are together hurled, Who, then, the changeless orders of creation Divides, and kindles into rhythmic dance? Who brings the One to join the general ordination, Where it may throb in grandest consonance? Who bids the storm to passion stir the bosom? In brooding souls the sunset burn above? Who scatters every fairest April blossom Along the shining path of Love? Who braids the noteless leaves to crowns, requiting Desert with fame, in Action's every field? Who makes Olympus sure, the Gods uniting? The might of Man, as in the Bard revealed. MERRY-ANDREW So, these fine forces, in conjunction, Propel the high poetic function, As in a love-adventure they might play! You meet by accident; you feel, you stay, And by degrees your heart is tangled; Bliss grows apace, and then its course is jangled; You're ravished quite, then comes a touch of woe, And there's a neat romance, completed ere you know! Let us, then, such a drama give! Grasp the exhaustless life that all men live! Each shares therein, though few may comprehend: Where'er you touch, there's interest without end. In motley pictures little light, Much error, and of truth a glimmering mite, Thus the best beverage is supplied, Whence all the world is cheered and edified. Then, at your play, behold the fairest flower Of youth collect, to hear the revelation! Each tender soul, with sentimental power, Sucks melancholy food from your creation; And now in this, now that, the leaven works. For each beholds what in his bosom lurks. They still are moved at once to weeping or to laughter, Still wonder at your flights, enjoy the show they see: A mind, once formed, is never suited after; One yet in growth will ever grateful be. POET Then give me back that time of pleasures, While yet in joyous growth I sang,-- When, like a fount, the crowding measures Uninterrupted gushed and sprang! Then bright mist veiled the world before me, In opening buds a marvel woke, As I the thousand blossoms broke, Which every valley richly bore me! I nothing had, and yet enough for youth-- Joy in Illusion, ardent thirst for Truth. Give, unrestrained, the old emotion, The bliss that touched the verge of pain, The strength of Hate, Love's deep devotion,-- O, give me back my youth again! MERRY ANDREW Youth, good my friend, you certainly require When foes in combat sorely press you; When lovely maids, in fond desire, Hang on your bosom and caress you; When from the hard-won goal the wreath Beckons afar, the race awaiting; When, after dancing out your breath, You pass the night in dissipating:-- But that familiar harp with soul To play,--with grace and bold expression, And towards a self-erected goal To walk with many a sweet digression,-- This, aged Sirs, belongs to you, And we no less revere you for that reason: Age childish makes, they say, but 'tis not true; We're only genuine children still, in Age's season! MANAGER The words you've bandied are sufficient; 'Tis deeds that I prefer to see: In compliments you're both proficient, But might, the while, more useful be. What need to talk of Inspiration? 'Tis no companion of Delay. If Poetry be your vocation, Let Poetry your will obey! Full well you know what here is wanting; The crowd for strongest drink is panting, And such, forthwith, I'd have you brew. What's left undone to-day, To-morrow will not do. Waste not a day in vain digression: With resolute, courageous trust Seize every possible impression, And make it firmly your possession; You'll then work on, because you must. Upon our German stage, you know it, Each tries his hand at what he will; So, take of traps and scenes your fill, And all you find, be sure to show it! Use both the great and lesser heavenly light,-- Squander the stars in any number, Beasts, birds, trees, rocks, and all such lumber, Fire, water, darkness, Day and Night! Thus, in our booth's contracted sphere, The circle of Creation will appear, And move, as we deliberately impel, From Heaven, across the World, to Hell! [Illustration] [Illustration] PROLOGUE IN HEAVEN THE LORD THE HEAVENLY HOST _Afterwards_ MEPHISTOPHELES (_The_ THREE ARCHANGELS _come forward_.) RAPHAEL The sun-orb sings, in emulation, 'Mid brother-spheres, his ancient round: His path predestined through Creation He ends with step of thunder-sound. The angels from his visage splendid Draw power, whose measure none can say; The lofty works, uncomprehended, Are bright as on the earliest day. GABRIEL And swift, and swift beyond conceiving, The splendor of the world goes round, Day's Eden-brightness still relieving The awful Night's intense profound: The ocean-tides in foam are breaking, Against the rocks' deep bases hurled, And both, the spheric race partaking, Eternal, swift, are onward whirled! MICHAEL And rival storms abroad are surging From sea to land, from land to sea. A chain of deepest action forging Round all, in wrathful energy. There flames a desolation, blazing Before the Thunder's crashing way: Yet, Lord, Thy messengers are praising The gentle movement of Thy Day. THE THREE Though still by them uncomprehended, From these the angels draw their power, And all Thy works, sublime and splendid, Are bright as in Creation's hour. MEPHISTOPHELES Since Thou, O Lord, deign'st to approach again And ask us how we do, in manner kindest, And heretofore to meet myself wert fain, Among Thy menials, now, my face Thou findest. Pardon, this troop I cannot follow after With lofty speech, though by them scorned and spurned: My pathos certainly would move Thy laughter, If Thou hadst not all merriment unlearned. Of suns and worlds I've nothing to be quoted; How men torment themselves, is all I've noted. The little god o' the world sticks to the same old way, And is as whimsical as on Creation's day. Life somewhat better might content him, But for the gleam of heavenly light which Thou hast lent him: He calls it Reason--thence his power's increased, To be far beastlier than any beast. Saving Thy Gracious Presence, he to me A long-legged grasshopper appears to be, That springing flies, and flying springs, And in the grass the same old ditty sings. Would he still lay among the grass he grows in! Each bit of dung he seeks, to stick his nose in. THE LORD Hast thou, then, nothing more to mention? Com'st ever, thus, with ill intention? Find'st nothing right on earth, eternally? MEPHISTOPHELES No, Lord! I find things, there, still bad as they can be. Man's misery even to pity moves my nature; I've scarce the heart to plague the wretched creature. THE LORD Know'st Faust? MEPHISTOPHELES The Doctor Faust? THE LORD My servant, he! MEPHISTOPHELES Forsooth! He serves you after strange devices: No earthly meat or drink the fool suffices: His spirit's ferment far aspireth; Half conscious of his frenzied, crazed unrest, The fairest stars from Heaven he requireth, From Earth the highest raptures and the best, And all the Near and Far that he desireth Fails to subdue the tumult of his breast. THE LORD Though still confused his service unto Me, I soon shall lead him to a clearer morning. Sees not the gardener, even while buds his tree, Both flower and fruit the future years adorning? MEPHISTOPHELES What will you bet? There's still a chance to gain him, If unto me full leave you give, Gently upon _my_ road to train him! THE LORD As long as he on earth shall live, So long I make no prohibition. While Man's desires and aspirations stir, He cannot choose but err. MEPHISTOPHELES My thanks! I find the dead no acquisition, And never cared to have them in my keeping. I much prefer the cheeks where ruddy blood is leaping, And when a corpse approaches, close my house: It goes with me, as with the cat the mouse. THE LORD Enough! What thou hast asked is granted. Turn off this spirit from his fountain-head; To trap him, let thy snares be planted, And him, with thee, be downward led; Then stand abashed, when thou art forced to say: A good man, through obscurest aspiration, Has still an instinct of the one true way. MEPHISTOPHELES Agreed! But 'tis a short probation. About my bet I feel no trepidation. If I fulfill my expectation, You'll let me triumph with a swelling breast: Dust shall he eat, and with a zest, As did a certain snake, my near relation. THE LORD Therein thou'rt free, according to thy merits; The like of thee have never moved My hate. Of all the bold, denying Spirits, The waggish knave least trouble doth create. Man's active nature, flagging, seeks too soon the level; Unqualified repose he learns to crave; Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil. But ye, God's sons in love and duty, Enjoy the rich, the ever-living Beauty! Creative Power, that works eternal schemes, Clasp you in bonds of love, relaxing never, And what in wavering apparition gleams Fix in its place with thoughts that stand forever! (_Heaven closes: the_ ARCHANGELS _separate_.) MEPHISTOPHELES (_solus_) I like, at times, to hear The Ancient's word, And have a care to be most civil: It's really kind of such a noble Lord So humanly to gossip with the Devil! [Illustration] [Illustration] FIRST PART OF THE TRAGEDY I NIGHT (_A lofty-arched, narrow, Gothic chamber_. FAUST, _in a chair at his desk, restless_.) FAUST I've studied now Philosophy And Jurisprudence, Medicine,-- And even, alas! Theology,-- From end to end, with labor keen; And here, poor fool! with all my lore I stand, no wiser than before: I'm Magister--yea, Doctor--hight, And straight or cross-wise, wrong or right, These ten years long, with many woes, I've led my scholars by the nose,-- And see, that nothing can be known! _That_ knowledge cuts me to the bone. I'm cleverer, true, than those fops of teachers, Doctors and Magisters, Scribes and Preachers; Neither scruples nor doubts come now to smite me, Nor Hell nor Devil can longer affright me. For this, all pleasure am I foregoing; I do not pretend to aught worth knowing, I do not pretend I could be a teacher To help or convert a fellow-creature. Then, too, I've neither lands nor gold, Nor the world's least pomp or honor hold-- No dog would endure such a curst existence! Wherefore, from Magic I seek assistance, That many a secret perchance I reach Through spirit-power and spirit-speech, And thus the bitter task forego Of saying the things I do not know,-- That I may detect the inmost force Which binds the world, and guides its course; Its germs, productive powers explore, And rummage in empty words no more! O full and splendid Moon, whom I Have, from this desk, seen climb the sky So many a midnight,--would thy glow For the last time beheld my woe! Ever thine eye, most mournful friend, O'er books and papers saw me bend; But would that I, on mountains grand, Amid thy blessed light could stand, With spirits through mountain-caverns hover, Float in thy twilight the meadows over, And, freed from the fumes of lore that swathe me, To health in thy dewy fountains bathe me! Ah, me! this dungeon still I see. This drear, accursed masonry, Where even the welcome daylight strains But duskly through the painted panes. Hemmed in by many a toppling heap Of books worm-eaten, gray with dust, Which to the vaulted ceiling creep, Against the smoky paper thrust,-- With glasses, boxes, round me stacked, And instruments together hurled, Ancestral lumber, stuffed and packed-- Such is my world: and what a world! And do I ask, wherefore my heart Falters, oppressed with unknown needs? Why some inexplicable smart All movement of my life impedes? Alas! in living Nature's stead, Where God His human creature set, In smoke and mould the fleshless dead And bones of beasts surround me yet! Fly! Up, and seek the broad, free land! And this one Book of Mystery From Nostradamus' very hand, Is't not sufficient company? When I the starry courses know, And Nature's wise instruction seek, With light of power my soul shall glow, As when to spirits spirits speak. Tis vain, this empty brooding here, Though guessed the holy symbols be: Ye, Spirits, come--ye hover near-- Oh, if you hear me, answer me! (_He opens the Book, and perceives the sign of the Macrocosm_.) Ha! what a sudden rapture leaps from this I view, through all my senses swiftly flowing! I feel a youthful, holy, vital bliss In every vein and fibre newly glowing. Was it a God, who traced this sign, With calm across my tumult stealing, My troubled heart to joy unsealing, With impulse, mystic and divine, The powers of Nature here, around my path, revealing? Am I a God?--so clear mine eyes! In these pure features I behold Creative Nature to my soul unfold. What says the sage, now first I recognize: "The spirit-world no closures fasten; Thy sense is shut, thy heart is dead: Disciple, up! untiring, hasten To bathe thy breast in morning-red!" (_He contemplates the sign_.) How each the Whole its substance gives, Each in the other works and lives! Like heavenly forces rising and descending, Their golden urns reciprocally lending, With wings that winnow blessing From Heaven through Earth I see them pressing, Filling the All with harmony unceasing! How grand a show! but, ah! a show alone. Thee, boundless Nature, how make thee my own? Where you, ye beasts? Founts of all Being, shining, Whereon hang Heaven's and Earth's desire, Whereto our withered hearts aspire,-- Ye flow, ye feed: and am I vainly pining? (_He turns the leaves impatiently, and perceives the sign of the Earth-Spirit_.) How otherwise upon me works this sign! Thou, Spirit of the Earth, art nearer: Even now my powers are loftier, clearer; I glow, as drunk with new-made wine: New strength and heart to meet the world incite me, The woe of earth, the bliss of earth, invite me, And though the shock of storms may smite me, No crash of shipwreck shall have power to fright me! Clouds gather over me-- The moon conceals her light-- The lamp's extinguished!-- Mists rise,--red, angry rays are darting Around my head!--There falls A horror from the vaulted roof, And seizes me! I feel thy presence, Spirit I invoke! Reveal thyself! Ha! in my heart what rending stroke! With new impulsion My senses heave in this convulsion! I feel thee draw my heart, absorb, exhaust me: Thou must! thou must! and though my life it cost me! (_He seizes the book, and mysteriously pronounces the sign of the Spirit. A ruddy flame flashes: the Spirit appears in the flame_.) SPIRIT Who calls me? FAUST (_with averted head_) Terrible to see! SPIRIT Me hast thou long with might attracted, Long from my sphere thy food exacted, And now-- FAUST Woe! I endure not thee! SPIRIT To view me is thine aspiration, My voice to hear, my countenance to see; Thy powerful yearning moveth me, Here am I!--what mean perturbation Thee, superhuman, shakes? Thy soul's high calling, where? Where is the breast, which from itself a world did bear, And shaped and cherished--which with joy expanded, To be our peer, with us, the Spirits, banded? Where art thou, Faust, whose voice has pierced to me, Who towards me pressed with all thine energy? _He_ art thou, who, my presence breathing, seeing, Trembles through all the depths of being, A writhing worm, a terror-stricken form? FAUST Thee, form of flame, shall I then fear? Yes, I am Faust: I am thy peer! SPIRIT In the tides of Life, in Action's storm, A fluctuant wave, A shuttle free, Birth and the Grave, An eternal sea, A weaving, flowing Life, all-glowing, Thus at Time's humming loom 'tis my hand prepares The garment of Life which the Deity wears! FAUST Thou, who around the wide world wendest, Thou busy Spirit, how near I feel to thee! SPIRIT Thou'rt like the Spirit which thou comprehendest, Not me! (_Disappears_.) FAUST (_overwhelmed_) Not thee! Whom then? I, image of the Godhead! Not even like thee! (_A knock_). O Death!--I know it--'tis my Famulus! My fairest luck finds no fruition: In all the fullness of my vision The soulless sneak disturbs me thus! (_Enter_ WAGNER_, in dressing-gown and night-cap, a lamp in his hand. _FAUST_ turns impatiently_.) WAGNER Pardon, I heard your declamation; 'Twas sure an old Greek tragedy you read? In such an art I crave some preparation, Since now it stands one in good stead. I've often heard it said, a preacher Might learn, with a comedian for a teacher. FAUST Yes, when the priest comedian is by nature, As haply now and then the case may be. WAGNER Ah, when one studies thus, a prisoned creature, That scarce the world on holidays can see,-- Scarce through a glass, by rare occasion, How shall one lead it by persuasion? FAUST You'll ne'er attain it, save you know the feeling, Save from the soul it rises clear, Serene in primal strength, compelling The hearts and minds of all who hear. You sit forever gluing, patching; You cook the scraps from others' fare; And from your heap of ashes hatching A starveling flame, ye blow it bare! Take children's, monkeys' gaze admiring, If such your taste, and be content; But ne'er from heart to heart you'll speak inspiring, Save your own heart is eloquent! WAGNER Yet through delivery orators succeed; I feel that I am far behind, indeed. FAUST Seek thou the honest recompense! Beware, a tinkling fool to be! With little art, clear wit and sense Suggest their own delivery; And if thou'rt moved to speak in earnest, What need, that after words thou yearnest? Yes, your discourses, with their glittering show, Where ye for men twist shredded thought like paper, Are unrefreshing as the winds that blow The rustling leaves through chill autumnal vapor! WAGNER Ah, God! but Art is long, And Life, alas! is fleeting. And oft, with zeal my critic-duties meeting, In head and breast there's something wrong. How hard it is to compass the assistance Whereby one rises to the source! And, haply, ere one travels half the course Must the poor devil quit existence. FAUST Is parchment, then, the holy fount before thee, A draught wherefrom thy thirst forever slakes? No true refreshment can restore thee, Save what from thine own soul spontaneous breaks. WAGNER Pardon! a great delight is granted When, in the spirit of the ages planted, We mark how, ere our times, a sage has thought, And then, how far his work, and grandly, we have brought. FAUST O yes, up to the stars at last! Listen, my friend: the ages that are past Are now a book with seven seals protected: What you the Spirit of the Ages call Is nothing but the spirit of you all, Wherein the Ages are reflected. So, oftentimes, you miserably mar it! At the first glance who sees it runs away. An offal-barrel and a lumber-garret, Or, at the best, a Punch-and-Judy play, With maxims most pragmatical and hitting, As in the mouths of puppets are befitting! WAGNER But then, the world--the human heart and brain! Of these one covets some slight apprehension. FAUST Yes, of the kind which men attain! Who dares the child's true name in public mention? The few, who thereof something really learned, Unwisely frank, with hearts that spurned concealing, And to the mob laid bare each thought and feeling, Have evermore been crucified and burned. I pray you, Friend, 'tis now the dead of night; Our converse here must be suspended. WAGNER I would have shared your watches with delight, That so our learned talk might be extended. To-morrow, though, I'll ask, in Easter leisure, This and the other question, at your pleasure. Most zealously I seek for erudition: Much do I know--but to know all is my ambition. [_Exit_. FAUST (_solus_) That brain, alone, not loses hope, whose choice is To stick in shallow trash forevermore,-- Which digs with eager hand for buried ore, And, when it finds an angle-worm, rejoices! Dare such a human voice disturb the flow, Around me here, of spirit-presence fullest? And yet, this once my thanks I owe To thee, of all earth's sons the poorest, dullest! For thou hast torn me from that desperate state Which threatened soon to overwhelm my senses: The apparition was so giant-great, It dwarfed and withered all my soul's pretences! I, image of the Godhead, who began-- Deeming Eternal Truth secure in nearness-- Ye choirs, have ye begun the sweet, consoling chant, Which, through the night of Death, the angels ministrant Sang, God's new Covenant repeating? CHORUS OF WOMEN With spices and precious Balm, we arrayed him; Faithful and gracious, We tenderly laid him: Linen to bind him Cleanlily wound we: Ah! when we would find him, Christ no more found we! CHORUS OF ANGELS Christ is ascended! Bliss hath invested him,-- Woes that molested him, Trials that tested him, Gloriously ended! FAUST Why, here in dust, entice me with your spell, Ye gentle, powerful sounds of Heaven? Peal rather there, where tender natures dwell. Your messages I hear, but faith has not been given; The dearest child of Faith is Miracle. I venture not to soar to yonder regions Whence the glad tidings hither float; And yet, from childhood up familiar with the note, To Life it now renews the old allegiance. Once Heavenly Love sent down a burning kiss Upon my brow, in Sabbath silence holy; And, filled with mystic presage, chimed the church-bell slowly, And prayer dissolved me in a fervent bliss. A sweet, uncomprehended yearning Drove forth my feet through woods and meadows free, And while a thousand tears were burning, I felt a world arise for me. These chants, to youth and all its sports appealing, Proclaimed the Spring's rejoicing holiday; And Memory holds me now, with childish feeling, Back from the last, the solemn way. Sound on, ye hymns of Heaven, so sweet and mild! My tears gush forth: the Earth takes back her child! CHORUS OF DISCIPLES Has He, victoriously, Burst from the vaulted Grave, and all-gloriously Now sits exalted? Is He, in glow of birth, Rapture creative near? Ah! to the woe of earth Still are we native here. We, his aspiring Followers, Him we miss; Weeping, desiring, Master, Thy bliss! CHORUS OF ANGELS Christ is arisen, Out of Corruption's womb: Burst ye the prison, Break from your gloom! Praising and pleading him, Lovingly needing him, Brotherly feeding him, Preaching and speeding him, Blessing, succeeding Him, Thus is the Master near,-- Thus is He here! [Illustration] II BEFORE THE CITY-GATE (_Pedestrians of all kinds come forth_.) SEVERAL APPRENTICES Why do you go that way? OTHERS We're for the Hunters' lodge, to-day. THE FIRST We'll saunter to the Mill, in yonder hollow. AN APPRENTICE Go to the River Tavern, I should say. SECOND APPRENTICE But then, it's not a pleasant way. THE OTHERS And what will _you_? A THIRD As goes the crowd, I follow. A FOURTH Come up to Burgdorf? There you'll find good cheer, The finest lasses and the best of beer, And jolly rows and squabbles, trust me! A FIFTH You swaggering fellow, is your hide A third time itching to be tried? I won't go there, your jolly rows disgust me! SERVANT-GIRL No,--no! I'll turn and go to town again. ANOTHER We'll surely find him by those poplars yonder. THE FIRST That's no great luck for me, 'tis plain. You'll have him, when and where you wander: His partner in the dance you'll be,-- But what is all your fun to me? THE OTHER He's surely not alone to-day: He'll be with Curly-head, I heard him say. A STUDENT Deuce! how they step, the buxom wenches! Come, Brother! we must see them to the benches. A strong, old beer, a pipe that stings and bites, A girl in Sunday clothes,--these three are my delights. CITIZEN'S DAUGHTER Just see those handsome fellows, there! It's really shameful, I declare;-- To follow servant-girls, when they Might have the most genteel society to-day! SECOND STUDENT (_to the First_) Not quite so fast! Two others come behind,-- Those, dressed so prettily and neatly. My neighbor's one of them, I find, A girl that takes my heart, completely. They go their way with looks demure, But they'll accept us, after all, I'm sure. THE FIRST No, Brother! not for me their formal ways. Quick! lest our game escape us in the press: The hand that wields the broom on Saturdays Will best, on Sundays, fondle and caress. CITIZEN He suits me not at all, our new-made Burgomaster! Since he's installed, his arrogance grows faster. How has he helped the town, I say? Things worsen,--what improvement names he? Obedience, more than ever, claims he, And more than ever we must pay! BEGGAR (_sings_) Good gentlemen and lovely ladies, So red of cheek and fine of dress, Behold, how needful here your aid is, And see and lighten my distress! Let me not vainly sing my ditty; He's only glad who gives away: A holiday, that shows your pity, Shall be for me a harvest-day! ANOTHER CITIZEN On Sundays, holidays, there's naught I take delight in, Like gossiping of war, and war's array, When down in Turkey, far away, The foreign people are a-fighting. One at the window sits, with glass and friends, And sees all sorts of ships go down the river gliding: And blesses then, as home he wends At night, our times of peace abiding. THIRD CITIZEN Yes, Neighbor! that's my notion, too: Why, let them break their heads, let loose their passions, And mix things madly through and through, So, here, we keep our good old fashions! OLD WOMAN (_to the Citizen's Daughter_) Dear me, how fine! So handsome, and so young! Who wouldn't lose his heart, that met you? Don't be so proud! I'll hold my tongue, And what you'd like I'll undertake to get you. CITIZEN'S DAUGHTER Come, Agatha! I shun the witch's sight Before folks, lest there be misgiving: 'Tis true, she showed me, on Saint Andrew's Night, My future sweetheart, just as he were living. THE OTHER She showed me mine, in crystal clear, With several wild young blades, a soldier-lover: I seek him everywhere, I pry and peer, And yet, somehow, his face I can't discover. SOLDIERS Castles, with lofty Ramparts and towers, Maidens disdainful In Beauty's array, Both shall be ours! Bold is the venture, Splendid the pay! Lads, let the trumpets For us be suing,-- Calling to pleasure, Calling to ruin. Stormy our life is; Such is its boon! Maidens and castles Capitulate soon. Bold is the venture, Splendid the pay! And the soldiers go marching, Marching away! FAUST AND WAGNER FAUST Released from ice are brook and river By the quickening glance of the gracious Spring; The colors of hope to the valley cling, And weak old Winter himself must shiver, Withdrawn to the mountains, a crownless king: Whence, ever retreating, he sends again Impotent showers of sleet that darkle In belts across the green o' the plain. But the sun will permit no white to sparkle; Everywhere form in development moveth; He will brighten the world with the tints he loveth, And, lacking blossoms, blue, yellow, and red, He takes these gaudy people instead. Turn thee about, and from this height Back on the town direct thy sight. Out of the hollow, gloomy gate, The motley throngs come forth elate: Each will the joy of the sunshine hoard, To honor the Day of the Risen Lord! They feel, themselves, their resurrection: From the low, dark rooms, scarce habitable; From the bonds of Work, from Trade's restriction; From the pressing weight of roof and gable; From the narrow, crushing streets and alleys; From the churches' solemn and reverend night, All come forth to the cheerful light. How lively, see! the multitude sallies, Scattering through gardens and fields remote, While over the river, that broadly dallies, Dances so many a festive boat; And overladen, nigh to sinking, The last full wherry takes the stream. Yonder afar, from the hill-paths blinking, Their clothes are colors that softly gleam. I hear the noise of the village, even; Here is the People's proper Heaven; Here high and low contented see! Here I am Man,--dare man to be! WAGNER To stroll with you, Sir Doctor, flatters; 'Tis honor, profit, unto me. But I, alone, would shun these shallow matters, Since all that's coarse provokes my enmity. This fiddling, shouting, ten-pin rolling I hate,--these noises of the throng: They rave, as Satan were their sports controlling. And call it mirth, and call it song! PEASANTS, UNDER THE LINDEN-TREE (_Dance and Song_.) All for the dance the shepherd dressed, In ribbons, wreath, and gayest vest Himself with care arraying: Around the linden lass and lad Already footed it like mad: Hurrah! hurrah! Hurrah--tarara-la! The fiddle-bow was playing. He broke the ranks, no whit afraid, And with his elbow punched a maid, Who stood, the dance surveying: The buxom wench, she turned and said: "Now, you I call a stupid-head!" Hurrah! hurrah! Hurrah--tarara-la! "Be decent while you're staying!" Then round the circle went their flight, They danced to left, they danced to right: Their kirtles all were playing. They first grew red, and then grew warm, And rested, panting, arm in arm,-- Hurrah! hurrah! Hurrah--tarara-la! And hips and elbows straying. Now, don't be so familiar here! How many a one has fooled his dear, Waylaying and betraying! And yet, he coaxed her soon aside, And round the linden sounded wide. Hurrah! hurrah! Hurrah--tarara-la! And the fiddle-bow was playing. OLD PEASANT Sir Doctor, it is good of you, That thus you condescend, to-day, Among this crowd of merry folk, A highly-learned man, to stray. Then also take the finest can, We fill with fresh wine, for your sake: I offer it, and humbly wish That not alone your thirst is slake,-- That, as the drops below its brink, So many days of life you drink! FAUST I take the cup you kindly reach, With thanks and health to all and each. (_The People gather in a circle about him_.) OLD PEASANT In truth, 'tis well and fitly timed, That now our day of joy you share, Who heretofore, in evil days, Gave us so much of helping care. Still many a man stands living here, Saved by your father's skillful hand, That snatched him from the fever's rage And stayed the plague in all the land. Then also you, though but a youth, Went into every house of pain: Many the corpses carried forth, But you in health came out again. FAUST No test or trial you evaded: A Helping God the helper aided. ALL Health to the man, so skilled and tried. That for our help he long may abide! FAUST To Him above bow down, my friends, Who teaches help, and succor sends! (_He goes on with_ WAGNER.) WAGNER With what a feeling, thou great man, must thou Receive the people's honest veneration! How lucky he, whose gifts his station With such advantages endow! Thou'rt shown to all the younger generation: Each asks, and presses near to gaze; The fiddle stops, the dance delays. Thou goest, they stand in rows to see, And all the caps are lifted high; A little more, and they would bend the knee As if the Holy Host came by. FAUST A few more steps ascend, as far as yonder stone!-- Here from our wandering will we rest contented. Here, lost in thought, I've lingered oft alone, When foolish fasts and prayers my life tormented. Here, rich in hope and firm in faith, With tears, wrung hands and sighs, I've striven, The end of that far-spreading death Entreating from the Lord of Heaven! Now like contempt the crowd's applauses seem: Couldst thou but read, within mine inmost spirit, How little now I deem, That sire or son such praises merit! My father's was a sombre, brooding brain, Which through the holy spheres of Nature groped and wandered, And honestly, in his own fashion, pondered With labor whimsical, and pain: Who, in his dusky work-shop bending, With proved adepts in company, Made, from his recipes unending, Opposing substances agree. There was a Lion red, a wooer daring, Within the Lily's tepid bath espoused, And both, tormented then by flame unsparing, By turns in either bridal chamber housed. If then appeared, with colors splendid, The young Queen in her crystal shell, This was the medicine--the patients' woes soon ended, And none demanded: who got well? Thus we, our hellish boluses compounding, Among these vales and hills surrounding, Worse than the pestilence, have passed. Thousands were done to death from poison of my giving; And I must hear, by all the living, The shameless murderers praised at last! WAGNER Why, therefore, yield to such depression? A good man does his honest share In exercising, with the strictest care, The art bequeathed to his possession! Dost thou thy father honor, as a youth? Then may his teaching cheerfully impel thee: Dost thou, as man, increase the stores of truth? Then may thine own son afterwards excel thee. FAUST O happy he, who still renews The hope, from Error's deeps to rise forever! That which one does not know, one needs to use; And what one knows, one uses never. But let us not, by such despondence, so The fortune of this hour embitter! Mark how, beneath the evening sunlight's glow, The green-embosomed houses glitter! The glow retreats, done is the day of toil; It yonder hastes, new fields of life exploring; Ah, that no wing can lift me from the soil, Upon its track to follow, follow soaring! Then would I see eternal Evening gild The silent world beneath me glowing, On fire each mountain-peak, with peace each valley filled, The silver brook to golden rivers flowing. The mountain-chain, with all its gorges deep, Would then no more impede my godlike motion; And now before mine eyes expands the ocean With all its bays, in shining sleep! Yet, finally, the weary god is sinking; The new-born impulse fires my mind,-- I hasten on, his beams eternal drinking, The Day before me and the Night behind, Above me heaven unfurled, the floor of waves beneath me,-- A glorious dream! though now the glories fade. Alas! the wings that lift the mind no aid Of wings to lift the body can bequeath me. Yet in each soul is born the pleasure Of yearning onward, upward and away, When o'er our heads, lost in the vaulted azure, The lark sends down his flickering lay,-- When over crags and piny highlands The poising eagle slowly soars, And over plains and lakes and islands The crane sails by to other shores. WAGNER I've had, myself, at times, some odd caprices, But never yet such impulse felt, as this is. One soon fatigues, on woods and fields to look, Nor would I beg the bird his wing to spare us: How otherwise the mental raptures bear us From page to page, from book to book! Then winter nights take loveliness untold, As warmer life in every limb had crowned you; And when your hands unroll some parchment rare and old, All Heaven descends, and opens bright around you! FAUST One impulse art thou conscious of, at best; O, never seek to know the other! Two souls, alas! reside within my breast, And each withdraws from, and repels, its brother. One with tenacious organs holds in love And clinging lust the world in its embraces; The other strongly sweeps, this dust above, Into the high ancestral spaces. If there be airy spirits near, 'Twixt Heaven and Earth on potent errands fleeing, Let them drop down the golden atmosphere, And bear me forth to new and varied being! Yea, if a magic mantle once were mine, To waft me o'er the world at pleasure, I would not for the costliest stores of treasure-- Not for a monarch's robe--the gift resign. WAGNER Invoke not thus the well-known throng, Which through the firmament diffused is faring, And danger thousand-fold, our race to wrong. In every quarter is preparing. Swift from the North the spirit-fangs so sharp Sweep down, and with their barbed points assail you; Then from the East they come, to dry and warp Your lungs, till breath and being fail you: If from the Desert sendeth them the South, With fire on fire your throbbing forehead crowning, The West leads on a host, to cure the drouth Only when meadow, field, and you are drowning. They gladly hearken, prompt for injury,-- Gladly obey, because they gladly cheat us; From Heaven they represent themselves to be, And lisp like angels, when with lies they meet us. But, let us go! 'Tis gray and dusky all: The air is cold, the vapors fall. At night, one learns his house to prize:-- Why stand you thus, with such astonished eyes? What, in the twilight, can your mind so trouble? FAUST Seest thou the black dog coursing there, through corn and stubble? WAGNER Long since: yet deemed him not important in the least. FAUST Inspect him close: for what tak'st thou the beast? WAGNER Why, for a poodle who has lost his master, And scents about, his track to find. FAUST Seest thou the spiral circles, narrowing faster, Which he, approaching, round us seems to wind? A streaming trail of fire, if I see rightly, Follows his path of mystery. WAGNER It may be that your eyes deceive you slightly; Naught but a plain black poodle do I see. FAUST It seems to me that with enchanted cunning He snares our feet, some future chain to bind. WAGNER I see him timidly, in doubt, around us running, Since, in his master's stead, two strangers doth he find. FAUST The circle narrows: he is near! WAGNER A dog thou seest, and not a phantom, here! Behold him stop--upon his belly crawl--His tail set wagging: canine habits, all! FAUST Come, follow us! Come here, at least! WAGNER 'Tis the absurdest, drollest beast. Stand still, and you will see him wait; Address him, and he gambols straight; If something's lost, he'll quickly bring it,-- Your cane, if in the stream you fling it. FAUST No doubt you're right: no trace of mind, I own, Is in the beast: I see but drill, alone. WAGNER The dog, when he's well educated, Is by the wisest tolerated. Yes, he deserves your favor thoroughly,-- The clever scholar of the students, he! (_They pass in the city-gate_.) [Illustration] [Illustration] III THE STUDY FAUST (_Entering, with the poodle_.) Behind me, field and meadow sleeping, I leave in deep, prophetic night, Within whose dread and holy keeping The better soul awakes to light. The wild desires no longer win us, The deeds of passion cease to chain; The love of Man revives within us, The love of God revives again. Be still, thou poodle; make not such racket and riot! Why at the threshold wilt snuffing be? Behind the stove repose thee in quiet! My softest cushion I give to thee. As thou, up yonder, with running and leaping Amused us hast, on the mountain's crest, So now I take thee into my keeping, A welcome, but also a silent, guest. Ah, when, within our narrow chamber The lamp with friendly lustre glows, Flames in the breast each faded ember, And in the heart, itself that knows. Then Hope again lends sweet assistance, And Reason then resumes her speech: One yearns, the rivers of existence, The very founts of Life, to reach. Snarl not, poodle! To the sound that rises, The sacred tones that my soul embrace, This bestial noise is out of place. We are used to see, that Man despises What he never comprehends, And the Good and the Beautiful vilipends, Finding them often hard to measure: Will the dog, like man, snarl _his_ displeasure? But ah! I feel, though will thereto be stronger, Contentment flows from out my breast no longer. Why must the stream so soon run dry and fail us, And burning thirst again assail us? Therein I've borne so much probation! And yet, this want may be supplied us; We call the Supernatural to guide us; We pine and thirst for Revelation, Which nowhere worthier is, more nobly sent, Than here, in our New Testament. I feel impelled, its meaning to determine,-- With honest purpose, once for all, The hallowed Original To change to my beloved German. (_He opens a volume, and commences_.) 'Tis written: "In the Beginning was the _Word_." Here am I balked: who, now can help afford? The _Word?_--impossible so high to rate it; And otherwise must I translate it. If by the Spirit I am truly taught. Then thus: "In the Beginning was the _Thought_" This first line let me weigh completely, Lest my impatient pen proceed too fleetly. Is it the _Thought_ which works, creates, indeed? "In the Beginning was the _Power,"_ I read. Yet, as I write, a warning is suggested, That I the sense may not have fairly tested. The Spirit aids me: now I see the light! "In the Beginning was the _Act_," I write. If I must share my chamber with thee, Poodle, stop that howling, prithee! Cease to bark and bellow! Such a noisy, disturbing fellow I'll no longer suffer near me. One of us, dost hear me! Must leave, I fear me. No longer guest-right I bestow; The door is open, art free to go. But what do I see in the creature? Is that in the course of nature? Is't actual fact? or Fancy's shows? How long and broad my poodle grows! He rises mightily: A canine form that cannot be! What a spectre I've harbored thus! He resembles a hippopotamus, With fiery eyes, teeth terrible to see: O, now am I sure of thee! For all of thy half-hellish brood The Key of Solomon is good. SPIRITS (_in the corridor_) Some one, within, is caught! Stay without, follow him not! Like the fox in a snare, Quakes the old hell-lynx there. Take heed--look about! Back and forth hover, Under and over, And he'll work himself out. If your aid avail him, Let it not fail him; For he, without measure, Has wrought for our pleasure. FAUST First, to encounter the beast, The Words of the Four be addressed: Salamander, shine glorious! Wave, Undine, as bidden! Sylph, be thou hidden! Gnome, be laborious! Who knows not their sense (These elements),-- Their properties And power not sees,-- No mastery he inherits Over the Spirits. Vanish in flaming ether, Salamander! Flow foamingly together, Undine! Shine in meteor-sheen, Sylph! Bring help to hearth and shelf. Incubus! Incubus! Step forward, and finish thus! Of the Four, no feature Lurks in the creature. Quiet he lies, and grins disdain: Not yet, it seems, have I given him pain. Now, to undisguise thee, Hear me exorcise thee! Art thou, my gay one, Hell's fugitive stray-one? The sign witness now, Before which they bow, The cohorts of Hell! With hair all bristling, it begins to swell. Base Being, hearest thou? Knowest and fearest thou The One, unoriginate, Named inexpressibly, Through all Heaven impermeate, Pierced irredressibly! Behind the stove still banned, See it, an elephant, expand! It fills the space entire, Mist-like melting, ever faster. 'Tis enough: ascend no higher,-- Lay thyself at the feet of the Master! Thou seest, not vain the threats I bring thee: With holy fire I'll scorch and sting thee! Wait not to know The threefold dazzling glow! Wait not to know The strongest art within my hands! MEPHISTOPHELES (_while the vapor is dissipating, steps forth from behind the stove, in the costume of a Travelling Scholar_.) Why such a noise? What are my lord's commands? FAUST This was the poodle's real core, A travelling scholar, then? The _casus_ is diverting. MEPHISTOPHELES The learned gentleman I bow before: You've made me roundly sweat, that's certain! FAUST What is thy name? MEPHISTOPHELES A question small, it seems, For one whose mind the Word so much despises; Who, scorning all external gleams, The depths of being only prizes. FAUST With all you gentlemen, the name's a test, Whereby the nature usually is expressed. Clearly the latter it implies In names like Beelzebub, Destroyer, Father of Lies. Who art thou, then? MEPHISTOPHELES Part of that Power, not understood, Which always wills the Bad, and always works the Good. FAUST What hidden sense in this enigma lies? MEPHISTOPHELES I am the Spirit that Denies! And justly so: for all things, from the Void Called forth, deserve to be destroyed: 'Twere better, then, were naught created. Thus, all which you as Sin have rated,-- Destruction,--aught with Evil blent,-- That is my proper element. FAUST Thou nam'st thyself a part, yet show'st complete to me? MEPHISTOPHELES The modest truth I speak to thee. If Man, that microcosmic fool, can see Himself a whole so frequently, Part of the Part am I, once All, in primal Night,-- Part of the Darkness which brought forth the Light, The haughty Light, which now disputes the space, And claims of Mother Night her ancient place. And yet, the struggle fails; since Light, howe'er it weaves, Still, fettered, unto bodies cleaves: It flows from bodies, bodies beautifies; By bodies is its course impeded; And so, but little time is needed, I hope, ere, as the bodies die, it dies! FAUST I see the plan thou art pursuing: Thou canst not compass general ruin, And hast on smaller scale begun. MEPHISTOPHELES And truly 'tis not much, when all is done. That which to Naught is in resistance set,-- The Something of this clumsy world,--has yet, With all that I have undertaken, Not been by me disturbed or shaken: From earthquake, tempest, wave, volcano's brand, Back into quiet settle sea and land! And that damned stuff, the bestial, human brood,-- What use, in having that to play with? How many have I made away with! And ever circulates a newer, fresher blood. It makes me furious, such things beholding: From Water, Earth, and Air unfolding, A thousand germs break forth and grow, In dry, and wet, and warm, and chilly; And had I not the Flame reserved, why, really, There's nothing special of my own to show! FAUST So, to the actively eternal Creative force, in cold disdain You now oppose the fist infernal, Whose wicked clench is all in vain! Some other labor seek thou rather, Queer Son of Chaos, to begin! MEPHISTOPHELES Well, we'll consider: thou canst gather My views, when next I venture in. Might I, perhaps, depart at present? FAUST Why thou shouldst ask, I don't perceive. Though our acquaintance is so recent, For further visits thou hast leave. The window's here, the door is yonder; A chimney, also, you behold. MEPHISTOPHELES I must confess that forth I may not wander, My steps by one slight obstacle controlled,-- The wizard's-foot, that on your threshold made is. FAUST The pentagram prohibits thee? Why, tell me now, thou Son of Hades, If that prevents, how cam'st thou in to me? Could such a spirit be so cheated? MEPHISTOPHELES Inspect the thing: the drawing's not completed. The outer angle, you may see, Is open left--the lines don't fit it. FAUST Well,--Chance, this time, has fairly hit it! And thus, thou'rt prisoner to me? It seems the business has succeeded. MEPHISTOPHELES The poodle naught remarked, as after thee he speeded; But other aspects now obtain: The Devil can't get out again. FAUST Try, then, the open window-pane! MEPHISTOPHELES For Devils and for spectres this is law: Where they have entered in, there also they withdraw. The first is free to us; we're governed by the second. FAUST In Hell itself, then, laws are reckoned? That's well! So might a compact be Made with you gentlemen--and binding,--surely? MEPHISTOPHELES All that is promised shall delight thee purely; No skinflint bargain shalt thou see. But this is not of swift conclusion; We'll talk about the matter soon. And now, I do entreat this boon-- Leave to withdraw from my intrusion. FAUST One moment more I ask thee to remain, Some pleasant news, at least, to tell me. MEPHISTOPHELES Release me, now! I soon shall come again; Then thou, at will, mayst question and compel me. FAUST I have not snares around thee cast; Thyself hast led thyself into the meshes. Who traps the Devil, hold him fast! Not soon a second time he'll catch a prey so precious. MEPHISTOPHELES An't please thee, also I'm content to stay, And serve thee in a social station; But stipulating, that I may With arts of mine afford thee recreation. FAUST Thereto I willingly agree, If the diversion pleasant be. MEPHISTOPHELES My friend, thou'lt win, past all pretences, More in this hour to soothe thy senses, Than in the year's monotony. That which the dainty spirits sing thee, The lovely pictures they shall bring thee, Are more than magic's empty show. Thy scent will be to bliss invited; Thy palate then with taste delighted, Thy nerves of touch ecstatic glow! All unprepared, the charm I spin: We're here together, so begin! SPIRITS Vanish, ye darking Arches above him! Loveliest weather, Born of blue ether, Break from the sky! O that the darkling Clouds had departed! Starlight is sparkling, Tranquiller-hearted Suns are on high. Heaven's own children In beauty bewildering, Waveringly bending, Pass as they hover; Longing unending Follows them over. They, with their glowing Garments, out-flowing, Cover, in going, Landscape and bower, Where, in seclusion, Lovers are plighted, Lost in illusion. Bower on bower! Tendrils unblighted! Lo! in a shower Grapes that o'ercluster Gush into must, or Flow into rivers Of foaming and flashing Wine, that is dashing Gems, as it boundeth Down the high places, And spreading, surroundeth With crystalline spaces, In happy embraces, Blossoming forelands, Emerald shore-lands! And the winged races Drink, and fly onward-- Fly ever sunward To the enticing Islands, that flatter, Dipping and rising Light on the water! Hark, the inspiring Sound of their quiring! See, the entrancing Whirl of their dancing! All in the air are Freer and fairer. Some of them scaling Boldly the highlands, Others are sailing, Circling the islands; Others are flying; Life-ward all hieing,-- All for the distant Star of existent Rapture and Love! MEPHISTOPHELES He sleeps! Enough, ye fays! your airy number Have sung him truly into slumber: For this performance I your debtor prove.-- Not yet art thou the man, to catch the Fiend and hold him!-- With fairest images of dreams infold him, Plunge him in seas of sweet untruth! Yet, for the threshold's magic which controlled him, The Devil needs a rat's quick tooth. I use no lengthened invocation: Here rustles one that soon will work my liberation. The lord of rats and eke of mice, Of flies and bed-bugs, frogs and lice, Summons thee hither to the door-sill, To gnaw it where, with just a morsel Of oil, he paints the spot for thee:-- There com'st thou, hopping on to me! To work, at once! The point which made me craven Is forward, on the ledge, engraven. Another bite makes free the door: So, dream thy dreams, O Faust, until we meet once more! FAUST _(awaking)_ Am I again so foully cheated? Remains there naught of lofty spirit-sway, But that a dream the Devil counterfeited, And that a poodle ran away? [Illustration] IV THE STUDY FAUST MEPHISTOPHELES FAUST A knock? Come in! Again my quiet broken? MEPHISTOPHELES 'Tis I! FAUST Come in! MEPHISTOPHELES Thrice must the words be spoken. FAUST Come in, then! MEPHISTOPHELES Thus thou pleasest me. I hope we'll suit each other well; For now, thy vapors to dispel, I come, a squire of high degree, In scarlet coat, with golden trimming, A cloak in silken lustre swimming, A tall cock's-feather in my hat, A long, sharp sword for show or quarrel,-- And I advise thee, brief and flat, To don the self-same gay apparel, That, from this den released, and free, Life be at last revealed to thee! FAUST This life of earth, whatever my attire, Would pain me in its wonted fashion. Too old am I to play with passion; Too young, to be without desire. What from the world have I to gain? Thou shalt abstain--renounce--refrain! Such is the everlasting song That in the ears of all men rings,-- That unrelieved, our whole life long, Each hour, in passing, hoarsely sings. In very terror I at morn awake, Upon the verge of bitter weeping, To see the day of disappointment break, To no one hope of mine--not one--its promise keeping:-- That even each joy's presentiment With wilful cavil would diminish, With grinning masks of life prevent My mind its fairest work to finish! Then, too, when night descends, how anxiously Upon my couch of sleep I lay me: There, also, comes no rest to me, But some wild dream is sent to fray me. The God that in my breast is owned Can deeply stir the inner sources; The God, above my powers enthroned, He cannot change external forces. So, by the burden of my days oppressed, Death is desired, and Life a thing unblest! MEPHISTOPHELES And yet is never Death a wholly welcome guest. FAUST O fortunate, for whom, when victory glances, The bloody laurels on the brow he bindeth! Whom, after rapid, maddening dances, In clasping maiden-arms he findeth! O would that I, before that spirit-power, Ravished and rapt from life, had sunken! MEPHISTOPHELES And yet, by some one, in that nightly hour, A certain liquid was not drunken. FAUST Eavesdropping, ha! thy pleasure seems to be. MEPHISTOPHELES Omniscient am I not; yet much is known to me. FAUST Though some familiar tone, retrieving My thoughts from torment, led me on, And sweet, clear echoes came, deceiving A faith bequeathed from Childhood's dawn, Yet now I curse whate'er entices And snares the soul with visions vain; With dazzling cheats and dear devices Confines it in this cave of pain! Cursed be, at once, the high ambition Wherewith the mind itself deludes! Cursed be the glare of apparition That on the finer sense intrudes! Cursed be the lying dream's impression Of name, and fame, and laurelled brow! Cursed, all that flatters as possession, As wife and child, as knave and plow! Cursed Mammon be, when he with treasures To restless action spurs our fate! Cursed when, for soft, indulgent leisures, He lays for us the pillows straight! Cursed be the vine's transcendent nectar,-- The highest favor Love lets fall! Cursed, also, Hope!--cursed Faith, the spectre! And cursed be Patience most of all! CHORUS OF SPIRITS (_invisible_) Woe! woe! Thou hast it destroyed, The beautiful world, With powerful fist: In ruin 'tis hurled, By the blow of a demigod shattered! The scattered Fragments into the Void we carry, Deploring The beauty perished beyond restoring. Mightier For the children of men, Brightlier Build it again, In thine own bosom build it anew! Bid the new career Commence, With clearer sense, And the new songs of cheer Be sung thereto! MEPHISTOPHELES These are the small dependants Who give me attendance. Hear them, to deeds and passion Counsel in shrewd old-fashion! Into the world of strife, Out of this lonely life That of senses and sap has betrayed thee, They would persuade thee. This nursing of the pain forego thee, That, like a vulture, feeds upon thy breast! The worst society thou find'st will show thee Thou art a man among the rest. But 'tis not meant to thrust Thee into the mob thou hatest! I am not one of the greatest, Yet, wilt thou to me entrust Thy steps through life, I'll guide thee,-- Will willingly walk beside thee,-- Will serve thee at once and forever With best endeavor, And, if thou art satisfied, Will as servant, slave, with thee abide. FAUST And what shall be my counter-service therefor? MEPHISTOPHELES The time is long: thou need'st not now insist. FAUST No--no! The Devil is an egotist, And is not apt, without a why or wherefore, "For God's sake," others to assist. Speak thy conditions plain and clear! With such a servant danger comes, I fear. MEPHISTOPHELES _Here_, an unwearied slave, I'll wear thy tether, And to thine every nod obedient be: When _There_ again we come together, Then shalt thou do the same for me. FAUST The _There_ my scruples naught increases. When thou hast dashed this world to pieces, The other, then, its place may fill. Here, on this earth, my pleasures have their sources; Yon sun beholds my sorrows in his courses; And when from these my life itself divorces, Let happen all that can or will! I'll hear no more: 'tis vain to ponder If there we cherish love or hate, Or, in the spheres we dream of yonder, A High and Low our souls await. MEPHISTOPHELES In this sense, even, canst thou venture. Come, bind thyself by prompt indenture, And thou mine arts with joy shalt see: What no man ever saw, I'll give to thee. FAUST Canst thou, poor Devil, give me whatsoever? When was a human soul, in its supreme endeavor, E'er understood by such as thou? Yet, hast thou food which never satiates, now,-- The restless, ruddy gold hast thou, That runs, quicksilver-like, one's fingers through,-- A game whose winnings no man ever knew,-- A maid that, even from my breast, Beckons my neighbor with her wanton glances, And Honor's godlike zest, The meteor that a moment dances,-- Show me the fruits that, ere they're gathered, rot, And trees that daily with new leafage clothe them! MEPHISTOPHELES Such a demand alarms me not: Such treasures have I, and can show them. But still the time may reach us, good my friend. When peace we crave and more luxurious diet. FAUST When on an idler's bed I stretch myself in quiet. There let, at once, my record end! Canst thou with lying flattery rule me, Until, self-pleased, myself I see,-- Canst thou with rich enjoyment fool me, Let that day be the last for me! The bet I offer. MEPHISTOPHELES Done! FAUST And heartily! When thus I hail the Moment flying: "Ah, still delay--thou art so fair!" Then bind me in thy bonds undying, My final ruin then declare! Then let the death-bell chime the token. Then art thou from thy service free! The clock may stop, the hand be broken, Then Time be finished unto me! MEPHISTOPHELES Consider well: my memory good is rated. FAUST Thou hast a perfect right thereto. My powers I have not rashly estimated: A slave am I, whate'er I do-- If thine, or whose? 'tis needless to debate it. MEPHISTOPHELES Then at the Doctors'-banquet I, to-day, Will as a servant wait behind thee. But one thing more! Beyond all risk to bind thee, Give me a line or two, I pray. FAUST Demand'st thou, Pedant, too, a document? Hast never known a man, nor proved his word's intent? Is't not enough, that what I speak to-day Shall stand, with all my future days agreeing? In all its tides sweeps not the world away, And shall a promise bind my being? Yet this delusion in our hearts we bear: Who would himself therefrom deliver? Blest he, whose bosom Truth makes pure and fair! No sacrifice shall he repent of ever. Nathless a parchment, writ and stamped with care, A spectre is, which all to shun endeavor. The word, alas! dies even in the pen, And wax and leather keep the lordship then. What wilt from me, Base Spirit, say?-- Brass, marble, parchment, paper, clay? The terms with graver, quill, or chisel, stated? I freely leave the choice to thee. MEPHISTOPHELES Why heat thyself, thus instantly, With eloquence exaggerated? Each leaf for such a pact is good; And to subscribe thy name thou'lt take a drop of blood. FAUST If thou therewith art fully satisfied, So let us by the farce abide. MEPHISTOPHELES Blood is a juice of rarest quality. FAUST Fear not that I this pact shall seek to sever? The promise that I make to thee Is just the sum of my endeavor. I have myself inflated all too high; My proper place is thy estate: The Mighty Spirit deigns me no reply, And Nature shuts on me her gate. The thread of Thought at last is broken, And knowledge brings disgust unspoken. Let us the sensual deeps explore, To quench the fervors of glowing passion! Let every marvel take form and fashion Through the impervious veil it wore! Plunge we in Time's tumultuous dance, In the rush and roll of Circumstance! Then may delight and distress, And worry and success, Alternately follow, as best they can: Restless activity proves the man! MEPHISTOPHELES For you no bound, no term is set. Whether you everywhere be trying, Or snatch a rapid bliss in flying, May it agree with you, what you get! Only fall to, and show no timid balking. FAUST But thou hast heard, 'tis not of joy we're talking. I take the wildering whirl, enjoyment's keenest pain, Enamored hate, exhilarant disdain. My bosom, of its thirst for knowledge sated, Shall not, henceforth, from any pang be wrested, And all of life for all mankind created Shall be within mine inmost being tested: The highest, lowest forms my soul shall borrow, Shall heap upon itself their bliss and sorrow, And thus, my own sole self to all their selves expanded, I too, at last, shall with them all be stranded! MEPHISTOPHELES Believe me, who for many a thousand year The same tough meat have chewed and tested, That from the cradle to the bier No man the ancient leaven has digested! Trust one of us, this Whole supernal Is made but for a God's delight! _He_ dwells in splendor single and eternal, But _us_ he thrusts in darkness, out of sight, And _you_ he dowers with Day and Night. FAUST Nay, but I will! MEPHISTOPHELES A good reply! One only fear still needs repeating: The art is long, the time is fleeting. Then let thyself be taught, say I! Go, league thyself with a poet, Give the rein to his imagination, Then wear the crown, and show it, Of the qualities of his creation,-- The courage of the lion's breed, The wild stag's speed, The Italian's fiery blood, The North's firm fortitude! Let him find for thee the secret tether That binds the Noble and Mean together. And teach thy pulses of youth and pleasure To love by rule, and hate by measure! I'd like, myself, such a one to see: Sir Microcosm his name should be. FAUST What am I, then, if 'tis denied my part The crown of all humanity to win me, Whereto yearns every sense within me? MEPHISTOPHELES Why, on the whole, thou'rt--what thou art. Set wigs of million curls upon thy head, to raise thee, Wear shoes an ell in height,--the truth betrays thee, And thou remainest--what thou art. FAUST I feel, indeed, that I have made the treasure Of human thought and knowledge mine, in vain; And if I now sit down in restful leisure, No fount of newer strength is in my brain: I am no hair's-breadth more in height, Nor nearer, to the Infinite, MEPHISTOPHELES Good Sir, you see the facts precisely As they are seen by each and all. We must arrange them now, more wisely, Before the joys of life shall pall. Why, Zounds! Both hands and feet are, truly-- And head and virile forces--thine: Yet all that I indulge in newly, Is't thence less wholly mine? If I've six stallions in my stall, Are not their forces also lent me? I speed along, completest man of all, As though my legs were four-and-twenty. Take hold, then! let reflection rest, And plunge into the world with zest! I say to thee, a speculative wight Is like a beast on moorlands lean, That round and round some fiend misleads to evil plight, While all about lie pastures fresh and green. FAUST Then how shall we begin? MEPHISTOPHELES We'll try a wider sphere. What place of martyrdom is here! Is't life, I ask, is't even prudence, To bore thyself and bore the students? Let Neighbor Paunch to that attend! Why plague thyself with threshing straw forever? The best thou learnest, in the end Thou dar'st not tell the youngsters--never! I hear one's footsteps, hither steering. FAUST To see him now I have no heart. MEPHISTOPHELES So long the poor boy waits a hearing, He must not unconsoled depart. Thy cap and mantle straightway lend me! I'll play the comedy with art. (_He disguises himself_.) My wits, be certain, will befriend me. But fifteen minutes' time is all I need; For our fine trip, meanwhile, prepare thyself with speed! [_Exit_ FAUST. MEPHISTOPHELES (_In_ FAUST'S _long mantle_.) Reason and Knowledge only thou despise, The highest strength in man that lies! Let but the Lying Spirit bind thee With magic works and shows that blind thee, And I shall have thee fast and sure!-- Fate such a bold, untrammelled spirit gave him, As forwards, onwards, ever must endure; Whose over-hasty impulse drave him Past earthly joys he might secure. Dragged through the wildest life, will I enslave him, Through flat and stale indifference; With struggling, chilling, checking, so deprave him That, to his hot, insatiate sense, The dream of drink shall mock, but never lave him: Refreshment shall his lips in vain implore-- Had he not made himself the Devil's, naught could save him, Still were he lost forevermore! (_A_ STUDENT _enters_.) STUDENT A short time, only, am I here, And come, devoted and sincere, To greet and know the man of fame, Whom men to me with reverence name. MEPHISTOPHELES Your courtesy doth flatter me: You see a man, as others be. Have you, perchance, elsewhere begun? STUDENT Receive me now, I pray, as one Who comes to you with courage good, Somewhat of cash, and healthy blood: My mother was hardly willing to let me; But knowledge worth having I fain would get me. MEPHISTOPHELES Then you have reached the right place now. STUDENT I'd like to leave it, I must avow; I find these walls, these vaulted spaces Are anything but pleasant places. Tis all so cramped and close and mean; One sees no tree, no glimpse of green, And when the lecture-halls receive me, Seeing, hearing, and thinking leave me. MEPHISTOPHELES All that depends on habitude. So from its mother's breasts a child At first, reluctant, takes its food, But soon to seek them is beguiled. Thus, at the breasts of Wisdom clinging, Thou'lt find each day a greater rapture bringing. STUDENT I'll hang thereon with joy, and freely drain them; But tell me, pray, the proper means to gain them. MEPHISTOPHELES Explain, before you further speak, The special faculty you seek. STUDENT I crave the highest erudition; And fain would make my acquisition All that there is in Earth and Heaven, In Nature and in Science too. MEPHISTOPHELES Here is the genuine path for you; Yet strict attention must be given. STUDENT Body and soul thereon I'll wreak; Yet, truly, I've some inclination On summer holidays to seek A little freedom and recreation. MEPHISTOPHELES Use well your time! It flies so swiftly from us; But time through order may be won, I promise. So, Friend (my views to briefly sum), First, the _collegium logicum_. There will your mind be drilled and braced, As if in Spanish boots 'twere laced, And thus, to graver paces brought, 'Twill plod along the path of thought, Instead of shooting here and there, A will-o'-the-wisp in murky air. Days will be spent to bid you know, What once you did at a single blow, Like eating and drinking, free and strong,-- That one, two, three! thereto belong. Truly the fabric of mental fleece Resembles a weaver's masterpiece, Where a thousand threads one treadle throws, Where fly the shuttles hither and thither. Unseen the threads are knit together. And an infinite combination grows. Then, the philosopher steps in And shows, no otherwise it could have been: The first was so, the second so, Therefore the third and fourth are so; Were not the first and second, then The third and fourth had never been. The scholars are everywhere believers, But never succeed in being weavers. He who would study organic existence, First drives out the soul with rigid persistence; Then the parts in his hand he may hold and class, But the spiritual link is lost, alas! _Encheiresin natures_, this Chemistry names, Nor knows how herself she banters and blames! STUDENT I cannot understand you quite. MEPHISTOPHELES Your mind will shortly be set aright, When you have learned, all things reducing, To classify them for your using. STUDENT I feel as stupid, from all you've said, As if a mill-wheel whirled in my head! MEPHISTOPHELES And after--first and foremost duty--Of Metaphysics learn the use and beauty! See that you most profoundly gain What does not suit the human brain! A splendid word to serve, you'll find For what goes in--or won't go in--your mind. But first, at least this half a year, To order rigidly adhere; Five hours a day, you understand, And when the clock strikes, be on hand! Prepare beforehand for your part With paragraphs all got by heart, So you can better watch, and look That naught is said but what is in the book: Yet in thy writing as unwearied be, As did the Holy Ghost dictate to thee! STUDENT No need to tell me twice to do it! I think, how useful 'tis to write; For what one has, in black and white, One carries home and then goes through it. MEPHISTOPHELES Yet choose thyself a faculty! STUDENT I cannot reconcile myself to Jurisprudence. MEPHISTOPHELES Nor can I therefore greatly blame you students: I know what science this has come to be. All rights and laws are still transmitted Like an eternal sickness of the race,-- From generation unto generation fitted, And shifted round from place to place. Reason becomes a sham, Beneficence a worry: Thou art a grandchild, therefore woe to thee! The right born with us, ours in verity, This to consider, there's, alas! no hurry. STUDENT My own disgust is strengthened by your speech: O lucky he, whom you shall teach! I've almost for Theology decided. MEPHISTOPHELES I should not wish to see you here misguided: For, as regards this science, let me hint 'Tis very hard to shun the false direction; There's so much secret poison lurking in 't, So like the medicine, it baffles your detection. Hear, therefore, one alone, for that is best, in sooth, And simply take your master's words for truth. On _words_ let your attention centre! Then through the safest gate you'll enter The temple-halls of Certainty. STUDENT Yet in the word must some idea be. MEPHISTOPHELES Of course! But only shun too over-sharp a tension, For just where fails the comprehension, A word steps promptly in as deputy. With words 'tis excellent disputing; Systems to words 'tis easy suiting; On words 'tis excellent believing; No word can ever lose a jot from thieving. STUDENT Pardon! With many questions I detain you. Yet must I trouble you again. Of Medicine I still would fain Hear one strong word that might explain you. Three years is but a little space. And, God! who can the field embrace? If one some index could be shown, 'Twere easier groping forward, truly. MEPHISTOPHELES (_aside_) I'm tired enough of this dry tone,-- Must play the Devil again, and fully. (_Aloud_) To grasp the spirit of Medicine is easy: Learn of the great and little world your fill, To let it go at last, so please ye, Just as God will! In vain that through the realms of science you may drift; Each one learns only--just what learn he can: Yet he who grasps the Moment's gift, He is the proper man. Well-made you are, 'tis not to be denied, The rest a bold address will win you; If you but in yourself confide, At once confide all others in you. To lead the women, learn the special feeling! Their everlasting aches and groans, In thousand tones, Have all one source, one mode of healing; And if your acts are half discreet, You'll always have them at your feet. A title first must draw and interest them, And show that yours all other arts exceeds; Then, as a greeting, you are free to touch and test them, While, thus to do, for years another pleads. You press and count the pulse's dances, And then, with burning sidelong glances, You clasp the swelling hips, to see If tightly laced her corsets be. STUDENT That's better, now! The How and Where, one sees. MEPHISTOPHELES My worthy friend, gray are all theories, And green alone Life's golden tree. STUDENT I swear to you, 'tis like a dream to me. Might I again presume, with trust unbounded, To hear your wisdom thoroughly expounded? MEPHISTOPHELES Most willingly, to what extent I may. STUDENT I cannot really go away: Allow me that my album first I reach you,-- Grant me this favor, I beseech you! MEPHISTOPHELES Assuredly. (_He writes, and returns the book_.) STUDENT (_reads_) _Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum_. (_Closes the book with reverence, and withdraws_) MEPHISTOPHELES Follow the ancient text, and the snake thou wast ordered to trample! With all thy likeness to God, thou'lt yet be a sorry example! (FAUST _enters_.) FAUST Now, whither shall we go? MEPHISTOPHELES As best it pleases thee. The little world, and then the great, we'll see. With what delight, what profit winning, Shalt thou sponge through the term beginning! FAUST Yet with the flowing beard I wear, Both ease and grace will fail me there. The attempt, indeed, were a futile strife; I never could learn the ways of life. I feel so small before others, and thence Should always find embarrassments. MEPHISTOPHELES My friend, thou soon shalt lose all such misgiving: Be thou but self-possessed, thou hast the art of living! FAUST How shall we leave the house, and start? Where hast thou servant, coach and horses? MEPHISTOPHELES We'll spread this cloak with proper art, Then through the air direct our courses. But only, on so bold a flight, Be sure to have thy luggage light. A little burning air, which I shall soon prepare us, Above the earth will nimbly bear us, And, if we're light, we'll travel swift and clear: I gratulate thee on thy new career! [Illustration] V AUERBACH'S CELLAR IN LEIPZIG CAROUSAL OF JOLLY COMPANIONS FROSCH I no one laughing? no one drinking? I'll teach you how to grin, I'm thinking. To-day you're like wet straw, so tame; And usually you're all aflame. BRANDER Now that's your fault; from you we nothing see, No beastliness and no stupidity. FROSCH (_Pours a glass of wine over_ BRANDER'S _head_.) There's both together! BRANDER Twice a swine! FROSCH You wanted them: I've given you mine. SIEBEL Turn out who quarrels--out the door! With open throat sing chorus, drink and roar! Up! holla! ho! ALTMAYER Woe's me, the fearful bellow! Bring cotton, quick! He's split my ears, that fellow. SIEBEL When the vault echoes to the song, One first perceives the bass is deep and strong. FROSCH Well said! and out with him that takes the least offence! _Ah, tara, lara da_! ALTMAYER _Ah, tara, lara, da_! FROSCH The throats are tuned, commence! (_Sings_.) _The dear old holy Roman realm, How does it hold together_? BRANDER A nasty song! Fie! a political song-- A most offensive song! Thank God, each morning, therefore, That you have not the Roman realm to care for! At least, I hold it so much gain for me, That I nor Chancellor nor Kaiser be. Yet also we must have a ruling head, I hope, And so we'll choose ourselves a Pope. You know the quality that can Decide the choice, and elevate the man. FROSCH (_sings_) _Soar up, soar up, Dame Nightingale! Ten thousand times my sweetheart hail!_ SIEBEL No, greet my sweetheart not! I tell you, I'll resent it. FROSCH My sweetheart greet and kiss! I dare you to prevent it! (_Sings_.) _Draw the latch! the darkness makes: Draw the latch! the lover wakes. Shut the latch! the morning breaks_. SIEBEL Yes, sing away, sing on, and praise, and brag of her! I'll wait my proper time for laughter: Me by the nose she led, and now she'll lead you after. Her paramour should be an ugly gnome, Where four roads cross, in wanton play to meet her: An old he-goat, from Blocksberg coming home, Should his good-night in lustful gallop bleat her! A fellow made of genuine flesh and blood Is for the wench a deal too good. Greet her? Not I: unless, when meeting, To smash her windows be a greeting! BRANDER (_pounding on the table_) Attention! Hearken now to me! Confess, Sirs, I know how to live. Enamored persons here have we, And I, as suits their quality, Must something fresh for their advantage give. Take heed! 'Tis of the latest cut, my strain, And all strike in at each refrain! (_He sings_.) There was a rat in the cellar-nest, Whom fat and butter made smoother: He had a paunch beneath his vest Like that of Doctor Luther. The cook laid poison cunningly, And then as sore oppressed was he As if he had love in his bosom. CHORUS (_shouting_) As if he had love in his bosom! BRANDER He ran around, he ran about, His thirst in puddles laving; He gnawed and scratched the house throughout. But nothing cured his raving. He whirled and jumped, with torment mad, And soon enough the poor beast had, As if he had love in his bosom. CHORUS As if he had love in his bosom! BRANDER And driven at last, in open day, He ran into the kitchen, Fell on the hearth, and squirming lay, In the last convulsion twitching. Then laughed the murderess in her glee: "Ha! ha! he's at his last gasp," said she, "As if he had love in his bosom!" CHORUS As if he had love in his bosom! SIEBEL How the dull fools enjoy the matter! To me it is a proper art Poison for such poor rats to scatter. BRANDER Perhaps you'll warmly take their part? ALTMAYER The bald-pate pot-belly I have noted: Misfortune tames him by degrees; For in the rat by poison bloated His own most natural form he sees. FAUST AND MEPHISTOPHELES MEPHISTOPHELES Before all else, I bring thee hither Where boon companions meet together, To let thee see how smooth life runs away. Here, for the folk, each day's a holiday: With little wit, and ease to suit them, They whirl in narrow, circling trails, Like kittens playing with their tails? And if no headache persecute them, So long the host may credit give, They merrily and careless live. BRANDER The fact is easy to unravel, Their air's so odd, they've just returned from travel: A single hour they've not been here. FROSCH You've verily hit the truth! Leipzig to me is dear: Paris in miniature, how it refines its people! SIEBEL Who are the strangers, should you guess? FROSCH Let me alone! I'll set them first to drinking, And then, as one a child's tooth draws, with cleverness, I'll worm their secret out, I'm thinking. They're of a noble house, that's very clear: Haughty and discontented they appear. BRANDER They're mountebanks, upon a revel. ALTMAYER Perhaps. FROSCH Look out, I'll smoke them now! MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Not if he had them by the neck, I vow, Would e'er these people scent the Devil! FAUST Fair greeting, gentlemen! SIEBEL Our thanks: we give the same. (_Murmurs, inspecting_ MEPHISTOPHELES _from the side_.) In one foot is the fellow lame? MEPHISTOPHELES Is it permitted that we share your leisure? In place of cheering drink, which one seeks vainly here, Your company shall give us pleasure. ALTMAYER A most fastidious person you appear. FROSCH No doubt 'twas late when you from Rippach started? And supping there with Hans occasioned your delay? MEPHISTOPHELES We passed, without a call, to-day. At our last interview, before we parted Much of his cousins did he speak, entreating That we should give to each his kindly greeting. (_He bows to_ FROSCH.) ALTMAYER (_aside_) You have it now! he understands. SIEBEL A knave sharp-set! FROSCH Just wait awhile: I'll have him yet. MEPHISTOPHELES If I am right, we heard the sound Of well-trained voices, singing chorus; And truly, song must here rebound Superbly from the arches o'er us. FROSCH Are you, perhaps, a virtuoso? MEPHISTOPHELES O no! my wish is great, my power is only so-so. ALTMAYER Give us a song! MEPHISTOPHELES If you desire, a number. SIEBEL So that it be a bran-new strain! MEPHISTOPHELES We've just retraced our way from. Spain, The lovely land of wine, and song, and slumber. (_Sings_.) There was a king once reigning, Who had a big black flea-- FROSCH Hear, hear! A flea! D'ye rightly take the jest? I call a flea a tidy guest. MEPHISTOPHELES (_sings_) There was a king once reigning, Who had a big black flea, And loved him past explaining, As his own son were he. He called his man of stitches; The tailor came straightway: Here, measure the lad for breeches. And measure his coat, I say! BRANDER But mind, allow the tailor no caprices: Enjoin upon him, as his head is dear, To most exactly measure, sew and shear, So that the breeches have no creases! MEPHISTOPHELES In silk and velvet gleaming He now was wholly drest-- Had a coat with ribbons streaming, A cross upon his breast. He had the first of stations, A minister's star and name; And also all his relations Great lords at court became. And the lords and ladies of honor Were plagued, awake and in bed; The queen she got them upon her, The maids were bitten and bled. And they did not dare to brush them, Or scratch them, day or night: We crack them and we crush them, At once, whene'er they bite. CHORUS (_shouting_) We crack them and we crush them, At once, whene'er they bite! FROSCH Bravo! bravo! that was fine. SIEBEL Every flea may it so befall! BRANDER Point your fingers and nip them all! ALTMAYER Hurrah for Freedom! Hurrah for wine! MEPHISTOPHELES I fain would drink with you, my glass to Freedom clinking, If 'twere a better wine that here I see you drinking. SIEBEL Don't let us hear that speech again! MEPHISTOPHELES Did I not fear the landlord might complain, I'd treat these worthy guests, with pleasure, To some from out our cellar's treasure. SIEBEL Just treat, and let the landlord me arraign! FROSCH And if the wine be good, our praises shall be ample. But do not give too very small a sample; For, if its quality I decide, With a good mouthful I must be supplied. ALTMAYER (_aside_) They're from the Rhine! I guessed as much, before. MEPHISTOPHELES Bring me a gimlet here! BRANDER What shall therewith be done? You've not the casks already at the door? ALTMAYER Yonder, within the landlord's box of tools, there's one! MEPHISTOPHELES (_takes the gimlet_) (_To_ FROSCH.) Now, give me of your taste some intimation. FROSCH How do you mean? Have you so many kinds? MEPHISTOPHELES The choice is free: make up your minds. ALTMAYER (_to_ FROSCH) Aha! you lick your chops, from sheer anticipation. FROSCH Good! if I have the choice, so let the wine be Rhenish! Our Fatherland can best the sparkling cup replenish. MEPHISTOPHELES (_boring a hole in the edge of the table, at the place where_ FROSCH _sits_) Get me a little wax, to make the stoppers, quick! ALTMAYER Ah! I perceive a juggler's trick. MEPHISTOPHELES (_to_ BRANDER) And you? BRANDER Champagne shall be my wine, And let it sparkle fresh and fine! MEPHISTOPHELES (_bores: in the meantime one has made the wax stoppers, and plugged the holes with them_.) BRANDER What's foreign one can't always keep quite clear of, For good things, oft, are not so near; A German can't endure the French to see or hear of, Yet drinks their wines with hearty cheer. SIEBEL (_as_ MEPHISTOPHELES _approaches his seat_) For me, I grant, sour wine is out of place; Fill up my glass with sweetest, will you? MEPHISTOPHELES (_boring_) Tokay shall flow at once, to fill you! ALTMAYER No--look me, Sirs, straight in the face! I see you have your fun at our expense. MEPHISTOPHELES O no! with gentlemen of such pretence, That were to venture far, indeed. Speak out, and make your choice with speed! With what a vintage can I serve you? ALTMAYER With any--only satisfy our need. (_After the holes have been bored and plugged_) MEPHISTOPHELES (_with singular gestures_) Grapes the vine-stem bears, Horns the he-goat wears! The grapes are juicy, the vines are wood, The wooden table gives wine as good! Into the depths of Nature peer,-- Only believe there's a miracle here! Now draw the stoppers, and drink your fill! ALL (_as they draw out the stoppers, and the wine which has been desired flows into the glass of each)_ O beautiful fountain, that flows at will! MEPHISTOPHELES But have a care that you nothing spill! (_They drink repeatedly_.) ALL (_sing_) As 'twere five hundred hogs, we feel So cannibalic jolly! MEPHISTOPHELES See, now, the race is happy--it is free! FAUST To leave them is my inclination. MEPHISTOPHELES Take notice, first! their bestiality Will make a brilliant demonstration. SIEBEL (_drinks carelessly: the wine spills upon the earth, and turns to flame_) Help! Fire! Help! Hell-fire is sent! MEPHISTOPHELES (_charming away the flame)_ Be quiet, friendly element! (_To the revellers_) A bit of purgatory 'twas for this time, merely. SIEBEL What mean you? Wait!--you'll pay for't dearly! You'll know us, to your detriment. FROSCH Don't try that game a second time upon us! ALTMAYER I think we'd better send him packing quietly. SIEBEL What, Sir! you dare to make so free, And play your hocus-pocus on us! MEPHISTOPHELES Be still, old wine-tub. SIEBEL Broomstick, you! You face it out, impertinent and heady? BRANDER Just wait! a shower of blows is ready. ALTMAYER (_draws a stopper out of the table: fire flies in his face_.) I burn! I burn! SIEBEL 'Tis magic! Strike-- The knave is outlawed! Cut him as you like! (_They draw their knives, and rush upon_ MEPHISTOPHELES.) MEPHISTOPHELES (_with solemn gestures_) False word and form of air, Change place, and sense ensnare! Be here--and there! (_They stand amazed and look at each other_.) ALTMAYER Where am I? What a lovely land! FROSCH Vines? Can I trust my eyes? SIEBEL And purple grapes at hand! BRANDER Here, over this green arbor bending, See what a vine! what grapes depending! (_He takes_ SIEBEL _by the nose: the others do the same reciprocally, and raise their knives_.) MEPHISTOPHELES (_as above_) Loose, Error, from their eyes the band, And how the Devil jests, be now enlightened! (_He disappears with_ FAUST: _the revellers start and separate_.) SIEBEL What happened? ALTMAYER How? FROSCH Was that your nose I tightened? BRANDER (_to_ SIEBEL) And yours that still I have in hand? ALTMAYER It was a blow that went through every limb! Give me a chair! I sink! my senses swim. FROSCH But what has happened, tell me now? SIEBEL Where is he? If I catch the scoundrel hiding, He shall not leave alive, I vow. ALTMAYER I saw him with these eyes upon a wine-cask riding Out of the cellar-door, just now. Still in my feet the fright like lead is weighing. (_He turns towards the table_.) Why! If the fount of wine should still be playing? SIEBEL 'Twas all deceit, and lying, false design! FROSCH And yet it seemed as I were drinking wine. BRANDER But with the grapes how was it, pray? ALTMAYER Shall one believe no miracles, just say! [Illustration] [Illustration] VI WITCHES' KITCHEN (_Upon a low hearth stands a great caldron, under which a fire is burning. Various figures appear in the vapors which rise from the caldron. An ape sits beside it, skims it, and watches lest it boil over. The he-ape, with the young ones, sits near and warms himself. Ceiling and walls are covered with the most fantastic witch-implements_.) FAUST MEPHISTOPHELES FAUST These crazy signs of witches' craft repel me! I shall recover, dost thou tell me, Through this insane, chaotic play? From an old hag shall I demand assistance? And will her foul mess take away Full thirty years from my existence? Woe's me, canst thou naught better find! Another baffled hope must be lamented: Has Nature, then, and has a noble mind Not any potent balsam yet invented? MEPHISTOPHELES Once more, my friend, thou talkest sensibly. There is, to make thee young, a simpler mode and apter; But in another book 'tis writ for thee, And is a most eccentric chapter. FAUST Yet will I know it. MEPHISTOPHELES Good! the method is revealed Without or gold or magic or physician. Betake thyself to yonder field, There hoe and dig, as thy condition; Restrain thyself, thy sense and will Within a narrow sphere to flourish; With unmixed food thy body nourish; Live with the ox as ox, and think it not a theft That thou manur'st the acre which thou reapest;-- That, trust me, is the best mode left, Whereby for eighty years thy youth thou keepest! FAUST I am not used to that; I cannot stoop to try it-- To take the spade in hand, and ply it. The narrow being suits me not at all. MEPHISTOPHELES Then to thine aid the witch must call. FAUST Wherefore the hag, and her alone? Canst thou thyself not brew the potion? MEPHISTOPHELES That were a charming sport, I own: I'd build a thousand bridges meanwhile, I've a notion. Not Art and Science serve, alone; Patience must in the work be shown. Long is the calm brain active in creation; Time, only, strengthens the fine fermentation. And all, belonging thereunto, Is rare and strange, howe'er you take it: The Devil taught the thing, 'tis true, And yet the Devil cannot make it. (_Perceiving the Animals_) See, what a delicate race they be! That is the maid! the man is he! (_To the Animals_) It seems the mistress has gone away? THE ANIMALS Carousing, to-day! Off and about, By the chimney out! MEPHISTOPHELES What time takes she for dissipating? THE ANIMALS While we to warm our paws are waiting. MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) How findest thou the tender creatures? FAUST Absurder than I ever yet did see. MEPHISTOPHELES Why, just such talk as this, for me, Is that which has the most attractive features! (_To the Animals_) But tell me now, ye cursed puppets, Why do ye stir the porridge so? THE ANIMALS We're cooking watery soup for beggars. MEPHISTOPHELES Then a great public you can show. THE HE-APE (_comes up and fawns on_ MEPHISTOPHELES) O cast thou the dice! Make me rich in a trice, Let me win in good season! Things are badly controlled, And had I but gold, So had I my reason. MEPHISTOPHELES How would the ape be sure his luck enhances. Could he but try the lottery's chances! (_In the meantime the young apes have been playing with a large ball, which they now roll forward_.) THE HE-APE The world's the ball: Doth rise and fall, And roll incessant: Like glass doth ring, A hollow thing,-- How soon will't spring, And drop, quiescent? Here bright it gleams, Here brighter seems: I live at present! Dear son, I say, Keep thou away! Thy doom is spoken! 'Tis made of clay, And will be broken. MEPHISTOPHELES What means the sieve? THE HE-APE (_taking it down_) Wert thou the thief, I'd know him and shame him. (_He runs to the_ SHE-APE, _and lets her look through it_.) Look through the sieve! Know'st thou the thief, And darest not name him? MEPHISTOPHELES (_approaching the fire)_ And what's this pot? HE-APE AND SHE-APE The fool knows it not! He knows not the pot, He knows not the kettle! MEPHISTOPHELES Impertinent beast! THE HE-APE Take the brush here, at least, And sit down on the settle! (_He invites_ MEPHISTOPHELES _to sit down_.) FAUST (_who during all this time has been standing before a mirror, now approaching and now retreating from it_) What do I see? What heavenly form revealed Shows through the glass from Magic's fair dominions! O lend me, Love, the swiftest of thy pinions, And bear me to her beauteous field! Ah, if I leave this spot with fond designing, If I attempt to venture near, Dim, as through gathering mist, her charms appear!-- A woman's form, in beauty shining! Can woman, then, so lovely be? And must I find her body, there reclining, Of all the heavens the bright epitome? Can Earth with such a thing be mated? MEPHISTOPHELES Why, surely, if a God first plagues Himself six days, Then, self-contented, _Bravo_! says, Must something clever be created. This time, thine eyes be satiate! I'll yet detect thy sweetheart and ensnare her, And blest is he, who has the lucky fate, Some day, as bridegroom, home to bear her. (FAUST _gazes continually in the mirror_. MEPHISTOPHELES, _stretching himself out on the settle, and playing with the brush, continues to speak_.) So sit I, like the King upon his throne: I hold the sceptre, here,--and lack the crown alone. THE ANIMALS (_who up to this time have been making all kinds of fantastic movements together bring a crown to_ MEPHISTOPHELES _with great noise_.) O be thou so good With sweat and with blood The crown to belime! (_They handle the crown awkwardly and break it into two pieces, with which they spring around_.) 'Tis done, let it be! We speak and we see, We hear and we rhyme! FAUST (_before the mirror_) Woe's me! I fear to lose my wits. MEPHISTOPHELES (_pointing to the Animals_) My own head, now, is really nigh to sinking. THE ANIMALS If lucky our hits, And everything fits, 'Tis thoughts, and we're thinking! FAUST (_as above_) My bosom burns with that sweet vision; Let us, with speed, away from here! MEPHISTOPHELES (_in the same attitude_) One must, at least, make this admission-- They're poets, genuine and sincere. (_The caldron, which the_ SHE-APE _has up to this time neglected to watch, begins to boil over: there ensues a great flame_, _which blazes out the chimney. The_ WITCH _comes careering down through the flame, with terrible cries_.) THE WITCH Ow! ow! ow! ow! The damned beast--the cursed sow! To leave the kettle, and singe the Frau! Accursed fere! (_Perceiving_ FAUST _and_ MEPHISTOPHELES.) What is that here? Who are you here? What want you thus? Who sneaks to us? The fire-pain Burn bone and brain! (_She plunges the skimming-ladle into the caldron, and scatters flames towards_ FAUST, MEPHISTOPHELES, _and the Animals. The Animals whimper_.) MEPHISTOPHELES (_reversing the brush, which he has been holding in his hand, and striding among the jars and glasses_) In two! in two! There lies the brew! There lies the glass! The joke will pass, As time, foul ass! To the singing of thy crew. (_As the_ WITCH _starts back, full of wrath and horror_) Ha! know'st thou me? Abomination, thou! Know'st thou, at last, thy Lord and Master? What hinders me from smiting now Thee and thy monkey-sprites with fell disaster? Hast for the scarlet coat no reverence? Dost recognize no more the tall cock's-feather? Have I concealed this countenance?-- Must tell my name, old face of leather? THE WITCH O pardon, Sir, the rough salute! Yet I perceive no cloven foot; And both your ravens, where are _they_ now? MEPHISTOPHELES This time, I'll let thee 'scape the debt; For since we two together met, 'Tis verily full many a day now. Culture, which smooth the whole world licks, Also unto the Devil sticks. The days of that old Northern phantom now are over: Where canst thou horns and tail and claws discover? And, as regards the foot, which I can't spare, in truth, 'Twould only make the people shun me; Therefore I've worn, like many a spindly youth, False calves these many years upon me. THE WITCH (_dancing_) Reason and sense forsake my brain, Since I behold Squire Satan here again! MEPHISTOPHELES Woman, from such a name refrain! THE WITCH Why so? What has it done to thee? MEPHISTOPHELES It's long been written in the Book of Fable; Yet, therefore, no whit better men we see: The Evil One has left, the evil ones are stable. Sir Baron call me thou, then is the matter good; A cavalier am I, like others in my bearing. Thou hast no doubt about my noble blood: See, here's the coat-of-arms that I am wearing! (_He makes an indecent gesture_.) THE WITCH (_laughs immoderately_) Ha! ha! That's just your way, I know: A rogue you are, and you were always so. MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) My friend, take proper heed, I pray! To manage witches, this is just the way. THE WITCH Wherein, Sirs, can I be of use? MEPHISTOPHELES Give us a goblet of the well-known juice! But, I must beg you, of the oldest brewage; The years a double strength produce. THE WITCH With all my heart! Now, here's a bottle, Wherefrom, sometimes, I wet my throttle, Which, also, not the slightest, stinks; And willingly a glass I'll fill him. (_Whispering_) Yet, if this man without due preparation drinks, As well thou know'st, within an hour 'twill kill him. MEPHISTOPHELES He is a friend of mine, with whom it will agree, And he deserves thy kitchen's best potation: Come, draw thy circle, speak thine adjuration, And fill thy goblet full and free! THE WITCH (_with fantastic gestures draws a circle and places mysterious articles therein; meanwhile the glasses begin to ring, the caldron to sound, and make a musical accompaniment. Finally she brings a great book, and stations in the circle the Apes, who are obliged to serve as reading-desk, and to hold the torches. She then beckons_ FAUST _to approach_.) FAUST (_to_ MEPHISTOPHELES) Now, what shall come of this? the creatures antic, The crazy stuff, the gestures frantic,-- All the repulsive cheats I view,-- Are known to me, and hated, too. MEPHISTOPHELES O, nonsense! That's a thing for laughter; Don't be so terribly severe! She juggles you as doctor now, that, after, The beverage may work the proper cheer. (_He persuades_ FAUST _to step into the circle_.) THE WITCH (_begins to declaim, with much emphasis, from the book_) See, thus it's done! Make ten of one, And two let be, Make even three, And rich thou 'It be. Cast o'er the four! From five and six (The witch's tricks) Make seven and eight, 'Tis finished straight! And nine is one, And ten is none. This is the witch's once-one's-one! FAUST She talks like one who raves in fever. MEPHISTOPHELES Thou'lt hear much more before we leave her. 'Tis all the same: the book I can repeat, Such time I've squandered o'er the history: A contradiction thus complete Is always for the wise, no less than fools, a mystery. The art is old and new, for verily All ages have been taught the matter,-- By Three and One, and One and Three, Error instead of Truth to scatter. They prate and teach, and no one interferes; All from the fellowship of fools are shrinking. Man usually believes, if only words he hears, That also with them goes material for thinking! THE WITCH (_continues_) The lofty skill Of Science, still From all men deeply hidden! Who takes no thought, To him 'tis brought, 'Tis given unsought, unbidden! FAUST What nonsense she declaims before us! My head is nigh to split, I fear: It seems to me as if I hear A hundred thousand fools in chorus. MEPHISTOPHELES O Sibyl excellent, enough of adjuration! But hither bring us thy potation, And quickly fill the beaker to the brim! This drink will bring my friend no injuries: He is a man of manifold degrees, And many draughts are known to him. (_The_ WITCH, _with many ceremonies, pours the drink into a cup; as_ FAUST _sets it to his lips, a light flame arises_.) Down with it quickly! Drain it off! 'Twill warm thy heart with new desire: Art with the Devil hand and glove, And wilt thou be afraid of fire? (_The_ WITCH _breaks the circle_: FAUST _steps forth_.) MEPHISTOPHELES And now, away! Thou dar'st not rest. THE WITCH And much good may the liquor do thee! MEPHISTOPHELES (_to the_ WITCH) Thy wish be on Walpurgis Night expressed; What boon I have, shall then be given unto thee. THE WITCH Here is a song, which, if you sometimes sing, You'll find it of peculiar operation. MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Come, walk at once! A rapid occupation Must start the needful perspiration, And through thy frame the liquor's potence fling. The noble indolence I'll teach thee then to treasure, And soon thou'lt be aware, with keenest thrills of pleasure, How Cupid stirs and leaps, on light and restless wing. FAUST One rapid glance within the mirror give me, How beautiful that woman-form! MEPHISTOPHELES No, no! The paragon of all, believe me, Thou soon shalt see, alive and warm. _(Aside)_ Thou'lt find, this drink thy blood compelling, Each woman beautiful as Helen! [Illustration] [Illustration] VII STREET FAUST MARGARET _(passing by)_ FAUST Fair lady, let it not offend you, That arm and escort I would lend you! MARGARET I'm neither lady, neither fair, And home I can go without your care. [_She releases herself, and exit_. FAUST By Heaven, the girl is wondrous fair! Of all I've seen, beyond compare; So sweetly virtuous and pure, And yet a little pert, be sure! The lip so red, the cheek's clear dawn, [Illustration:] I'll not forget while the world rolls on! How she cast down her timid eyes, Deep in my heart imprinted lies: How short and sharp of speech was she, Why, 'twas a real ecstasy! (MEPHISTOPHELES _enters_) FAUST Hear, of that girl I'd have possession! MEPHISTOPHELES Which, then? FAUST The one who just went by. MEPHISTOPHELES She, there? She's coming from confession, Of every sin absolved; for I, Behind her chair, was listening nigh. So innocent is she, indeed, That to confess she had no need. I have no power o'er souls so green. FAUST And yet, she's older than fourteen. MEPHISTOPHELES How now! You're talking like Jack Rake, Who every flower for himself would take, And fancies there are no favors more, Nor honors, save for him in store; Yet always doesn't the thing succeed. FAUST Most Worthy Pedagogue, take heed! Let not a word of moral law be spoken! I claim, I tell thee, all my right; And if that image of delight Rest not within mine arms to-night, At midnight is our compact broken. MEPHISTOPHELES But think, the chances of the case! I need, at least, a fortnight's space, To find an opportune occasion. FAUST Had I but seven hours for all, I should not on the Devil call, But win her by my own persuasion. MEPHISTOPHELES You almost like a Frenchman prate; Yet, pray, don't take it as annoyance! Why, all at once, exhaust the joyance? Your bliss is by no means so great As if you'd use, to get control, All sorts of tender rigmarole, And knead and shape her to your thought, As in Italian tales 'tis taught. FAUST Without that, I have appetite. MEPHISTOPHELES But now, leave jesting out of sight! I tell you, once for all, that speed With this fair girl will not succeed; By storm she cannot captured be; We must make use of strategy. FAUST Get me something the angel keeps! Lead me thither where she sleeps! Get me a kerchief from her breast,-- A garter that her knee has pressed! MEPHISTOPHELES That you may see how much I'd fain Further and satisfy your pain, We will no longer lose a minute; I'll find her room to-day, and take you in it. FAUST And shall I see--possess her? MEPHISTOPHELES No! Unto a neighbor she must go, And meanwhile thou, alone, mayst glow With every hope of future pleasure, Breathing her atmosphere in fullest measure. FAUST Can we go thither? MEPHISTOPHELES 'Tis too early yet. FAUST A gift for her I bid thee get! [_Exit_. MEPHISTOPHELES Presents at once? That's good: he's certain to get at her! Full many a pleasant place I know, And treasures, buried long ago: I must, perforce, look up the matter. _[Exit_. [Illustration] VIII EVENING A SMALL, NEATLY KEPT CHAMBER MARGARET (_plaiting and binding up the braids of her hair_) I'd something give, could I but say Who was that gentleman, to-day. Surely a gallant man was he, And of a noble family; And much could I in his face behold,-- And he wouldn't, else, have been so bold! [_Exit_ MEPHISTOPHELES FAUST MEPHISTOPHELES Come in, but gently: follow me! FAUST (_after a moment's silence_) Leave me alone, I beg of thee! MEPHISTOPHELES (_prying about_) Not every girl keeps things so neat. FAUST (_looking around_) O welcome, twilight soft and sweet, That breathes throughout this hallowed shrine! Sweet pain of love, bind thou with fetters fleet The heart that on the dew of hope must pine! How all around a sense impresses Of quiet, order, and content! This poverty what bounty blesses! What bliss within this narrow den is pent! (_He throws himself into a leathern arm-chair near the bed_.) Receive me, thou, that in thine open arms Departed joy and pain wert wont to gather! How oft the children, with their ruddy charms, Hung here, around this throne, where sat the father! Perchance my love, amid the childish band, Grateful for gifts the Holy Christmas gave her, Here meekly kissed the grandsire's withered hand. I feel, O maid! thy very soul Of order and content around me whisper,-- Which leads thee with its motherly control, The cloth upon thy board bids smoothly thee unroll, The sand beneath thy feet makes whiter, crisper. O dearest hand, to thee 'tis given To change this hut into a lower heaven! And here! (_He lifts one of the bed-curtains_.) What sweetest thrill is in my blood! Here could I spend whole hours, delaying: Here Nature shaped, as if in sportive playing, The angel blossom from the bud. Here lay the child, with Life's warm essence The tender bosom filled and fair, And here was wrought, through holier, purer presence, The form diviner beings wear! And I? What drew me here with power? How deeply am I moved, this hour! What seek I? Why so full my heart, and sore? Miserable Faust! I know thee now no more. Is there a magic vapor here? I came, with lust of instant pleasure, And lie dissolved in dreams of love's sweet leisure! Are we the sport of every changeful atmosphere? And if, this moment, came she in to me, How would I for the fault atonement render! How small the giant lout would be, Prone at her feet, relaxed and tender! MEPHISTOPHELES Be quick! I see her there, returning. FAUST Go! go! I never will retreat. MEPHISTOPHELES Here is a casket, not unmeet, Which elsewhere I have just been earning. Here, set it in the press, with haste! I swear, 'twill turn her head, to spy it: Some baubles I therein had placed, That you might win another by it. True, child is child, and play is play. FAUST I know not, should I do it? MEPHISTOPHELES Ask you, pray? Yourself, perhaps, would keep the bubble? Then I suggest, 'twere fair and just To spare the lovely day your lust, And spare to me the further trouble. You are not miserly, I trust? I rub my hands, in expectation tender-- (_He places the casket in the press, and locks it again_.) Now quick, away! The sweet young maiden to betray, So that by wish and will you bend her; And you look as though To the lecture-hall you were forced to go,-- As if stood before you, gray and loath, Physics and Metaphysics both! But away! [_Exeunt_. MARGARET (_with a lamp_) It is so close, so sultry, here! (_She opens the window_) And yet 'tis not so warm outside. I feel, I know not why, such fear!-- Would mother came!--where can she bide? My body's chill and shuddering,-- I'm but a silly, fearsome thing! (_She begins to sing while undressing_) There was a King in Thule, Was faithful till the grave,-- To whom his mistress, dying, A golden goblet gave. Naught was to him more precious; He drained it at every bout: His eyes with tears ran over, As oft as he drank thereout. When came his time of dying, The towns in his land he told, Naught else to his heir denying Except the goblet of gold. He sat at the royal banquet With his knights of high degree, In the lofty hall of his fathers In the Castle by the Sea. There stood the old carouser, And drank the last life-glow; And hurled the hallowed goblet Into the tide below. He saw it plunging and filling, And sinking deep in the sea: Then fell his eyelids forever, And never more drank he! (_She opens the press in order to arrange her clothes, and perceives the casket of jewels_.) How comes that lovely casket here to me? I locked the press, most certainly. 'Tis truly wonderful! What can within it be? Perhaps 'twas brought by some one as a pawn, And mother gave a loan thereon? And here there hangs a key to fit: I have a mind to open it. What is that? God in Heaven! Whence came Such things? Never beheld I aught so fair! Rich ornaments, such as a noble dame On highest holidays might wear! How would the pearl-chain suit my hair? Ah, who may all this splendor own? (_She adorns herself with the jewelry, and steps before the mirror_.) Were but the ear-rings mine, alone! One has at once another air. What helps one's beauty, youthful blood? One may possess them, well and good; But none the more do others care. They praise us half in pity, sure: To gold still tends, On gold depends All, all! Alas, we poor! [Illustration] [Illustration] IX PROMENADE (FAUST, _walking thoughtfully up and down. To him_ MEPHISTOPHELES.) MEPHISTOPHELES By all love ever rejected! By hell-fire hot and unsparing! I wish I knew something worse, that I might use it for swearing! FAUST What ails thee? What is't gripes thee, elf? A face like thine beheld I never. MEPHISTOPHELES I would myself unto the Devil deliver, If I were not a Devil myself! FAUST Thy head is out of order, sadly: It much becomes thee to be raving madly. MEPHISTOPHELES Just think, the pocket of a priest should get The trinkets left for Margaret! The mother saw them, and, instanter, A secret dread began to haunt her. Keen scent has she for tainted air; She snuffs within her book of prayer, And smells each article, to see If sacred or profane it be; So here she guessed, from every gem, That not much blessing came with them. "My child," she said, "ill-gotten good Ensnares the soul, consumes the blood. Before the Mother of God we'll lay it; With heavenly manna she'll repay it!" But Margaret thought, with sour grimace, "A gift-horse is not out of place, And, truly! godless cannot be The one who brought such things to me." A parson came, by the mother bidden: He saw, at once, where the game was hidden, And viewed it with a favor stealthy. He spake: "That is the proper view,-- Who overcometh, winneth too. The Holy Church has a stomach healthy: Hath eaten many a land as forfeit, And never yet complained of surfeit: The Church alone, beyond all question, Has for ill-gotten goods the right digestion." FAUST A general practice is the same, Which Jew and King may also claim. MEPHISTOPHELES Then bagged the spangles, chains, and rings, As if but toadstools were the things, And thanked no less, and thanked no more Than if a sack of nuts he bore,-- Promised them fullest heavenly pay, And deeply edified were they. FAUST And Margaret? MEPHISTOPHELES Sits unrestful still, And knows not what she should, or will; Thinks on the jewels, day and night, But more on him who gave her such delight. FAUST The darling's sorrow gives me pain. Get thou a set for her again! The first was not a great display. MEPHISTOPHELES O yes, the gentleman finds it all child's-play! FAUST Fix and arrange it to my will; And on her neighbor try thy skill! Don't be a Devil stiff as paste, But get fresh jewels to her taste! MEPHISTOPHELES Yes, gracious Sir, in all obedience! [_Exit_ FAUST. Such an enamored fool in air would blow Sun, moon, and all the starry legions, To give his sweetheart a diverting show. [_Exit_. [Illustration] X THE NEIGHBOR'S HOUSE MARTHA (_solus_) God forgive my husband, yet he Hasn't done his duty by me! Off in the world he went straightway,-- Left me lie in the straw where I lay. And, truly, I did naught to fret him: God knows I loved, and can't forget him! (_She weeps_.) Perhaps he's even dead! Ah, woe!-- Had I a certificate to show! MARGARET (_comes_) Dame Martha! MARTHA Margaret! what's happened thee? MARGARET I scarce can stand, my knees are trembling! I find a box, the first resembling, Within my press! Of ebony,-- And things, all splendid to behold, And richer far than were the old. MARTHA You mustn't tell it to your mother! 'Twould go to the priest, as did the other. MARGARET Ah, look and see--just look and see! MARTHA (_adorning her_) O, what a blessed luck for thee! MARGARET But, ah! in the streets I dare not bear them, Nor in the church be seen to wear them. MARTHA Yet thou canst often this way wander, And secretly the jewels don, Walk up and down an hour, before the mirror yonder,-- We'll have our private joy thereon. And then a chance will come, a holiday, When, piece by piece, can one the things abroad display, A chain at first, then other ornament: Thy mother will not see, and stories we'll invent. MARGARET Whoever could have brought me things so precious? That something's wrong, I feel suspicious. (_A knock_) Good Heaven! My mother can that have been? MARTHA (_peeping through the blind_) 'Tis some strange gentleman.--Come in! (MEPHISTOPHELES _enters_.) MEPHISTOPHELES That I so boldly introduce me, I beg you, ladies, to excuse me. (_Steps back reverently, on seeing_ MARGARET.) For Martha Schwerdtlein I'd inquire! MARTHA I'm she: what does the gentleman desire? MEPHISTOPHELES (_aside to her_) It is enough that you are she: You've a visitor of high degree. Pardon the freedom I have ta'en,-- Will after noon return again. MARTHA (_aloud_) Of all things in the world! Just hear-- He takes thee for a lady, dear! MARGARET I am a creature young and poor: The gentleman's too kind, I'm sure. The jewels don't belong to me. MEPHISTOPHELES Ah, not alone the jewelry! The look, the manner, both betray-- Rejoiced am I that I may stay! MARTHA What is your business? I would fain-- MEPHISTOPHELES I would I had a more cheerful strain! Take not unkindly its repeating: Your husband's dead, and sends a greeting. MARTHA Is dead? Alas, that heart so true! My husband dead! Let me die, too! MARGARET Ah, dearest dame, let not your courage fail! MEPHISTOPHELES Hear me relate the mournful tale! MARGARET Therefore I'd never love, believe me! A loss like this to death would grieve me. MEPHISTOPHELES Joy follows woe, woe after joy comes flying. MARTHA Relate his life's sad close to me! MEPHISTOPHELES In Padua buried, he is lying Beside the good Saint Antony, Within a grave well consecrated, For cool, eternal rest created. MARTHA He gave you, further, no commission? MEPHISTOPHELES Yes, one of weight, with many sighs: Three hundred masses buy, to save him from perdition! My hands are empty, otherwise. MARTHA What! Not a pocket-piece? no jewelry? What every journeyman within his wallet spares, And as a token with him bears, And rather starves or begs, than loses? MEPHISTOPHELES Madam, it is a grief to me; Yet, on my word, his cash was put to proper uses. Besides, his penitence was very sore, And he lamented his ill fortune all the more. MARGARET Alack, that men are so unfortunate! Surely for his soul's sake full many a prayer I'll proffer. MEPHISTOPHELES You well deserve a speedy marriage-offer: You are so kind, compassionate. MARGARET O, no! As yet, it would not do. MEPHISTOPHELES If not a husband, then a beau for you! It is the greatest heavenly blessing, To have a dear thing for one's caressing. MARGARET The country's custom is not so. MEPHISTOPHELES Custom, or not! It happens, though. MARTHA Continue, pray! MEPHISTOPHELES I stood beside his bed of dying. 'Twas something better than manure,-- Half-rotten straw: and yet, he died a Christian, sure, And found that heavier scores to his account were lying. He cried: "I find my conduct wholly hateful! To leave my wife, my trade, in manner so ungrateful! Ah, the remembrance makes me die! Would of my wrong to her I might be shriven!" MARTHA (_weeping_) The dear, good man! Long since was he forgiven. MEPHISTOPHELES "Yet she, God knows! was more to blame than I." MARTHA He lied! What! On the brink of death he slandered? MEPHISTOPHELES In the last throes his senses wandered, If I such things but half can judge. He said: "I had no time for play, for gaping freedom: First children, and then work for bread to feed 'em,-- For bread, in the widest sense, to drudge, And could not even eat my share in peace and quiet!" MARTHA Had he all love, all faith forgotten in his riot? My work and worry, day and night? MEPHISTOPHELES Not so: the memory of it touched him quite. Said he: "When I from Malta went away My prayers for wife and little ones were zealous, And such a luck from Heaven befell us, We made a Turkish merchantman our prey, That to the Soldan bore a mighty treasure. Then I received, as was most fit, Since bravery was paid in fullest measure, My well-apportioned share of it." MARTHA Say, how? Say, where? If buried, did he own it? MEPHISTOPHELES Who knows, now, whither the four winds have blown it? A fair young damsel took him in her care, As he in Naples wandered round, unfriended; And she much love, much faith to him did bear, So that he felt it till his days were ended. MARTHA The villain! From his children thieving! Even all the misery on him cast Could not prevent his shameful way of living! MEPHISTOPHELES But see! He's dead therefrom, at last. Were I in _your_ place, do not doubt me, I'd mourn him decently a year, And for another keep, meanwhile, my eyes about me. MARTHA Ah, God! another one so dear As was my first, this world will hardly give me. There never was a sweeter fool than mine, Only he loved to roam and leave me, And foreign wenches and foreign wine, And the damned throw of dice, indeed. MEPHISTOPHELES Well, well! That might have done, however, If he had only been as clever, And treated _your_ slips with as little heed. I swear, with this condition, too, I would, myself, change rings with you. MARTHA The gentleman is pleased to jest. MEPHISTOPHELES I'll cut away, betimes, from here: She'd take the Devil at his word, I fear. (_To_ MARGARET) How fares the heart within your breast? MARGARET What means the gentleman? MEPHISTOPHELES (_aside_) Sweet innocent, thou art! (_Aloud_.) Ladies, farewell! MARGARET Farewell! MARTHA A moment, ere we part! I'd like to have a legal witness, Where, how, and when he died, to certify his fitness. Irregular ways I've always hated; I want his death in the weekly paper stated. MEPHISTOPHELES Yes, my good dame, a pair of witnesses Always the truth establishes. I have a friend of high condition, Who'll also add his deposition. I'll bring him here. MARTHA Good Sir, pray do! MEPHISTOPHELES And this young lady will be present, too? A gallant youth! has travelled far: Ladies with him delighted are. MARGARET Before him I should blush, ashamed. MEPHISTOPHELES Before no king that could be named! MARTHA Behind the house, in my garden, then, This eve we'll expect the gentlemen. [Illustration] XI A STREET FAUST MEPHISTOPHELES FAUST How is it? under way? and soon complete? MEPHISTOPHELES Ah, bravo! Do I find you burning? Well, Margaret soon will still your yearning: At Neighbor Martha's you'll this evening meet. A fitter woman ne'er was made To ply the pimp and gypsy trade! FAUST Tis well. MEPHISTOPHELES Yet something is required from us. FAUST One service pays the other thus. MEPHISTOPHELES We've but to make a deposition valid That now her husband's limbs, outstretched and pallid, At Padua rest, in consecrated soil. FAUST Most wise! And first, of course, we'll make the journey thither? MEPHISTOPHELES _Sancta simplicitas_! no need of such a toil; Depose, with knowledge or without it, either! FAUST If you've naught better, then, I'll tear your pretty plan! MEPHISTOPHELES Now, there you are! O holy man! Is it the first time in your life you're driven To bear false witness in a case? Of God, the world and all that in it has a place, Of Man, and all that moves the being of his race, Have you not terms and definitions given With brazen forehead, daring breast? And, if you'll probe the thing profoundly, Knew you so much--and you'll confess it roundly!-- As here of Schwerdtlein's death and place of rest? FAUST Thou art, and thou remain'st, a sophist, liar. MEPHISTOPHELES Yes, knew I not more deeply thy desire. For wilt thou not, no lover fairer, Poor Margaret flatter, and ensnare her, And all thy soul's devotion swear her? FAUST And from my heart. MEPHISTOPHELES 'Tis very fine! Thine endless love, thy faith assuring, The one almighty force enduring,-- Will that, too, prompt this heart of thine? FAUST Hold! hold! It will!--If such my flame, And for the sense and power intense I seek, and cannot find, a name; Then range with all my senses through creation, Craving the speech of inspiration, And call this ardor, so supernal, Endless, eternal and eternal,-- Is that a devilish lying game? MEPHISTOPHELES And yet I'm right! FAUST Mark this, I beg of thee! And spare my lungs henceforth: whoever Intends to have the right, if but his tongue be clever, Will have it, certainly. But come: the further talking brings disgust, For thou art right, especially since I must. [Illustration] [Illustration] XII GARDEN (MARGARET _on_ FAUST'S _arm_. MARTHA _and_ MEPHISTOPHELES _walking up and down_.) MARGARET I feel, the gentleman allows for me, Demeans himself, and shames me by it; A traveller is so used to be Kindly content with any diet. I know too well that my poor gossip can Ne'er entertain such an experienced man. FAUST A look from thee, a word, more entertains Than all the lore of wisest brains. (_He kisses her hand_.) MARGARET Don't incommode yourself! How could you ever kiss it! It is so ugly, rough to see! What work I do,--how hard and steady is it! Mother is much too close with me. [_They pass_. MARTHA And you, Sir, travel always, do you not? MEPHISTOPHELES Alas, that trade and duty us so harry! With what a pang one leaves so many a spot, And dares not even now and then to tarry! MARTHA In young, wild years it suits your ways, This round and round the world in freedom sweeping; But then come on the evil days, And so, as bachelor, into his grave a-creeping, None ever found a thing to praise. MEPHISTOPHELES I dread to see how such a fate advances. MARTHA Then, worthy Sir, improve betimes your chances! [_They pass_. MARGARET Yes, out of sight is out of mind! Your courtesy an easy grace is; But you have friends in other places, And sensibler than I, you'll find. FAUST Trust me, dear heart! what men call sensible Is oft mere vanity and narrowness. MARGARET How so? FAUST Ah, that simplicity and innocence ne'er know Themselves, their holy value, and their spell! That meekness, lowliness, the highest graces Which Nature portions out so lovingly-- MARGARET So you but think a moment's space on me, All times I'll have to think on you, all places! FAUST No doubt you're much alone? MARGARET Yes, for our household small has grown, Yet must be cared for, you will own. We have no maid: I do the knitting, sewing, sweeping, The cooking, early work and late, in fact; And mother, in her notions of housekeeping, Is so exact! Not that she needs so much to keep expenses down: We, more than others, might take comfort, rather: A nice estate was left us by my father, A house, a little garden near the town. But now my days have less of noise and hurry; My brother is a soldier, My little sister's dead. True, with the child a troubled life I led, Yet I would take again, and willing, all the worry, So very dear was she. FAUST An angel, if like thee! MARGARET I brought it up, and it was fond of me. Father had died before it saw the light, And mother's case seemed hopeless quite, So weak and miserable she lay; And she recovered, then, so slowly, day by day. She could not think, herself, of giving The poor wee thing its natural living; And so I nursed it all alone With milk and water: 'twas my own. Lulled in my lap with many a song, It smiled, and tumbled, and grew strong. FAUST The purest bliss was surely then thy dower. MARGARET But surely, also, many a weary hour. I kept the baby's cradle near My bed at night: if 't even stirred, I'd guess it, And waking, hear. And I must nurse it, warm beside me press it, And oft, to quiet it, my bed forsake, And dandling back and forth the restless creature take, Then at the wash-tub stand, at morning's break; And then the marketing and kitchen-tending, Day after day, the same thing, never-ending. One's spirits, Sir, are thus not always good, But then one learns to relish rest and food. [_They pass_. MARTHA Yes, the poor women are bad off, 'tis true: A stubborn bachelor there's no converting. MEPHISTOPHELES It but depends upon the like of you, And I should turn to better ways than flirting. MARTHA Speak plainly, Sir, have you no one detected? Has not your heart been anywhere subjected? MEPHISTOPHELES The proverb says: One's own warm hearth And a good wife, are gold and jewels worth. MARTHA I mean, have you not felt desire, though ne'er so slightly? MEPHISTOPHELES I've everywhere, in fact, been entertained politely. MARTHA I meant to say, were you not touched in earnest, ever? MEPHISTOPHELES One should allow one's self to jest with ladies never. MARTHA Ah, you don't understand! MEPHISTOPHELES I'm sorry I'm so blind: But I am sure--that you are very kind. [_They pass_. FAUST And me, thou angel! didst thou recognize, As through the garden-gate I came? MARGARET Did you not see it? I cast down my eyes. FAUST And thou forgiv'st my freedom, and the blame To my impertinence befitting, As the Cathedral thou wert quitting? MARGARET I was confused, the like ne'er happened me; No one could ever speak to my discredit. Ah, thought I, in my conduct has he read it-- Something immodest or unseemly free? He seemed to have the sudden feeling That with this wench 'twere very easy dealing. I will confess, I knew not what appeal On your behalf, here, in my bosom grew; But I was angry with myself, to feel That I could not be angrier with you. FAUST Sweet darling! MARGARET Wait a while! (_She plucks a star-flower, and pulls off the leaves, one after the other_.) FAUST Shall that a nosegay be? MARGARET No, it is just in play. FAUST How? MARGARET Go! you'll laugh at me. (_She pulls off the leaves and murmurs_.) FAUST What murmurest thou? MARGARET (_half aloud_) He loves me--loves me not. FAUST Thou sweet, angelic soul! MARGARET (_continues_) Loves me--not--loves me--not-- (_plucking the last leaf, she cries with frank delight_:) He loves me! FAUST Yes, child! and let this blossom-word For thee be speech divine! He loves thee! Ah, know'st thou what it means? He loves thee! (_He grasps both her hands_.) MARGARET I'm all a-tremble! FAUST O tremble not! but let this look, Let this warm clasp of hands declare thee What is unspeakable! To yield one wholly, and to feel a rapture In yielding, that must be eternal! Eternal!--for the end would be despair. No, no,--no ending! no ending! MARTHA (_coming forward_) The night is falling. MEPHISTOPHELES Ay! we must away. MARTHA I'd ask you, longer here to tarry, But evil tongues in this town have full play. It's as if nobody had nothing to fetch and carry, Nor other labor, But spying all the doings of one's neighbor: And one becomes the talk, do whatsoe'er one may. Where is our couple now? MEPHISTOPHELES Flown up the alley yonder, The wilful summer-birds! MARTHA He seems of her still fonder. MEPHISTOPHELES And she of him. So runs the world away! [Illustration] [Illustration] XIII A GARDEN-ARBOR (MARGARET _comes in, conceals herself behind the door, puts her finger to her lips, and peeps through the crack_.) MARGARET He comes! FAUST (_entering_) Ah, rogue! a tease thou art: I have thee! (_He kisses her_.) MARGARET (_clasping him, and returning the kiss_) Dearest man! I love thee from my heart. (MEPHISTOPHELES _knocks_) FAUST (_stamping his foot_) Who's there? MEPHISTOPHELES A friend! FAUST A beast! MEPHISTOPHELES Tis time to separate. MARTHA (_coming_) Yes, Sir, 'tis late. FAUST May I not, then, upon you wait? MARGARET My mother would--farewell! FAUST Ah, can I not remain? Farewell! MARTHA Adieu! MARGARET And soon to meet again! [_Exeunt_ FAUST _and_ MEPHISTOPHELES. MARGARET Dear God! However is it, such A man can think and know so much? I stand ashamed and in amaze, And answer "Yes" to all he says, A poor, unknowing child! and he-- I can't think what he finds in me! [_Exit_. [Illustration] XIV FOREST AND CAVERN FAUST (_solus_) Spirit sublime, thou gav'st me, gav'st me all For which I prayed. Not unto me in vain Hast thou thy countenance revealed in fire. Thou gav'st me Nature as a kingdom grand, With power to feel and to enjoy it. Thou Not only cold, amazed acquaintance yield'st, But grantest, that in her profoundest breast I gaze, as in the bosom of a friend. The ranks of living creatures thou dost lead Before me, teaching me to know my brothers In air and water and the silent wood. And when the storm in forests roars and grinds, The giant firs, in falling, neighbor boughs And neighbor trunks with crushing weight bear down, And falling, fill the hills with hollow thunders,-- Then to the cave secure thou leadest me, Then show'st me mine own self, and in my breast The deep, mysterious miracles unfold. And when the perfect moon before my gaze Comes up with soothing light, around me float From every precipice and thicket damp The silvery phantoms of the ages past, And temper the austere delight of thought. That nothing can be perfect unto Man I now am conscious. With this ecstasy, Which brings me near and nearer to the Gods, Thou gav'st the comrade, whom I now no more Can do without, though, cold and scornful, he Demeans me to myself, and with a breath, A word, transforms thy gifts to nothingness. Within my breast he fans a lawless fire, Unwearied, for that fair and lovely form: Thus in desire I hasten to enjoyment, And in enjoyment pine to feel desire. (MEPHISTOPHELES _enters_.) MEPHISTOPHELES Have you not led this life quite long enough? How can a further test delight you? 'Tis very well, that once one tries the stuff, But something new must then requite you. FAUST Would there were other work for thee! To plague my day auspicious thou returnest. MEPHISTOPHELES Well! I'll engage to let thee be: Thou darest not tell me so in earnest. The loss of thee were truly very slight,-- comrade crazy, rude, repelling: [Illustration] One has one's hands full all the day and night; If what one does, or leaves undone, is right, From such a face as thine there is no telling. FAUST There is, again, thy proper tone!-- That thou hast bored me, I must thankful be! MEPHISTOPHELES Poor Son of Earth, how couldst thou thus alone Have led thy life, bereft of me? I, for a time, at least, have worked thy cure; Thy fancy's rickets plague thee not at all: Had I not been, so hadst thou, sure, Walked thyself off this earthly ball Why here to caverns, rocky hollows slinking, Sit'st thou, as 'twere an owl a-blinking? Why suck'st, from sodden moss and dripping stone, Toad-like, thy nourishment alone? A fine way, this, thy time to fill! The Doctor's in thy body still. FAUST What fresh and vital forces, canst thou guess, Spring from my commerce with the wilderness? But, if thou hadst the power of guessing, Thou wouldst be devil enough to grudge my soul the blessing. MEPHISTOPHELES A blessing drawn from supernatural fountains! In night and dew to lie upon the mountains; All Heaven and Earth in rapture penetrating; Thyself to Godhood haughtily inflating; To grub with yearning force through Earth's dark marrow, Compress the six days' work within thy bosom narrow,-- To taste, I know not what, in haughty power, Thine own ecstatic life on all things shower, Thine earthly self behind thee cast, And then the lofty instinct, thus-- (_With a gesture_:) at last,-- daren't say how--to pluck the final flower! FAUST Shame on thee! MEPHISTOPHELES Yes, thou findest that unpleasant! Thou hast the moral right to cry me "shame!" at present. One dares not that before chaste ears declare, Which chaste hearts, notwithstanding, cannot spare; And, once for all, I grudge thee not the pleasure Of lying to thyself in moderate measure. But such a course thou wilt not long endure; Already art thou o'er-excited, And, if it last, wilt soon be plighted To madness and to horror, sure. Enough of that! Thy love sits lonely yonder, By all things saddened and oppressed; Her thoughts and yearnings seek thee, tenderer, fonder,-- mighty love is in her breast. First came thy passion's flood and poured around her As when from melted snow a streamlet overflows; Thou hast therewith so filled and drowned her, That now _thy_ stream all shallow shows. Methinks, instead of in the forests lording, The noble Sir should find it good, The love of this young silly blood At once to set about rewarding. Her time is miserably long; She haunts her window, watching clouds that stray O'er the old city-wall, and far away. "Were I a little bird!" so runs her song, Day long, and half night long. Now she is lively, mostly sad, Now, wept beyond her tears; Then again quiet she appears,--Always love-mad. FAUST Serpent! Serpent! MEPHISTOPHELES _(aside)_ Ha! do I trap thee! FAUST Get thee away with thine offences, Reprobate! Name not that fairest thing, Nor the desire for her sweet body bring Again before my half-distracted senses! MEPHISTOPHELES What wouldst thou, then? She thinks that thou art flown; And half and half thou art, I own. FAUST Yet am I near, and love keeps watch and ward; Though I were ne'er so far, it cannot falter: I envy even the Body of the Lord The touching of her lips, before the altar. MEPHISTOPHELES 'Tis very well! _My_ envy oft reposes On your twin-pair, that feed among the roses. FAUST Away, thou pimp! MEPHISTOPHELES You rail, and it is fun to me. The God, who fashioned youth and maid, Perceived the noblest purpose of His trade, And also made their opportunity. Go on! It is a woe profound! 'Tis for your sweetheart's room you're bound, And not for death, indeed. FAUST What are, within her arms, the heavenly blisses? Though I be glowing with her kisses, Do I not always share her need? I am the fugitive, all houseless roaming, The monster without air or rest, That like a cataract, down rocks and gorges foaming, Leaps, maddened, into the abyss's breast! And side-wards she, with young unwakened senses, Within her cabin on the Alpine field Her simple, homely life commences, Her little world therein concealed. And I, God's hate flung o'er me, Had not enough, to thrust The stubborn rocks before me And strike them into dust! She and her peace I yet must undermine: Thou, Hell, hast claimed this sacrifice as thine! Help, Devil! through the coming pangs to push me; What must be, let it quickly be! Let fall on me her fate, and also crush me,-- One ruin whelm both her and me! MEPHISTOPHELES Again it seethes, again it glows! Thou fool, go in and comfort her! When such a head as thine no outlet knows, It thinks the end must soon occur. Hail him, who keeps a steadfast mind! Thou, else, dost well the devil-nature wear: Naught so insipid in the world I find As is a devil in despair. [Illustration] [Illustration] XV MARGARET'S ROOM MARGARET (_at the spinning-wheel, alone_) My peace is gone, My heart is sore: I never shall find it, Ah, nevermore! Save I have him near. The grave is here; The world is gall And bitterness all. My poor weak head Is racked and crazed; My thought is lost, My senses mazed. My peace is gone, My heart is sore: I never shall find it, Ah, nevermore! To see him, him only, At the pane I sit; To meet him, him only, The house I quit. His lofty gait, His noble size, The smile of his mouth, The power of his eyes, And the magic flow Of his talk, the bliss In the clasp of his hand, And, ah! his kiss! My peace is gone, My heart is sore: I never shall find it, Ah, nevermore! My bosom yearns For him alone; Ah, dared I clasp him, And hold, and own! And kiss his mouth, To heart's desire, And on his kisses At last expire! [Illustration] XVI MARTHA'S GARDEN MARGARET FAUST MARGARET Promise me, Henry!-- FAUST What I can! MARGARET How is't with thy religion, pray? Thou art a dear, good-hearted man, And yet, I think, dost not incline that way. FAUST Leave that, my child! Thou know'st my love is tender; For love, my blood and life would I surrender, And as for Faith and Church, I grant to each his own. MARGARET That's not enough: we must believe thereon. FAUST Must we? MARGARET Would that I had some influence! Then, too, thou honorest not the Holy Sacraments. FAUST I honor them. MARGARET Desiring no possession 'Tis long since thou hast been to mass or to confession. Believest thou in God? FAUST My darling, who shall dare "I believe in God!" to say? Ask priest or sage the answer to declare, And it will seem a mocking play, A sarcasm on the asker. MARGARET Then thou believest not! FAUST Hear me not falsely, sweetest countenance! Who dare express Him? And who profess Him, Saying: I believe in Him! Who, feeling, seeing, Deny His being, Saying: I believe Him not! The All-enfolding, The All-upholding, Folds and upholds he not Thee, me, Himself? Arches not there the sky above us? Lies not beneath us, firm, the earth? And rise not, on us shining, Friendly, the everlasting stars? Look I not, eye to eye, on thee, And feel'st not, thronging To head and heart, the force, Still weaving its eternal secret, Invisible, visible, round thy life? Vast as it is, fill with that force thy heart, And when thou in the feeling wholly blessed art, Call it, then, what thou wilt,-- Call it Bliss! Heart! Love! God! I have no name to give it! Feeling is all in all: The Name is sound and smoke, Obscuring Heaven's clear glow. MARGARET All that is fine and good, to hear it so: Much the same way the preacher spoke, Only with slightly different phrases. FAUST The same thing, in all places, All hearts that beat beneath the heavenly day-- Each in its language--say; Then why not I, in mine, as well? MARGARET To hear it thus, it may seem passable; And yet, some hitch in't there must be For thou hast no Christianity. FAUST Dear love! MARGARET I've long been grieved to see That thou art in such company. FAUST How so? MARGARET The man who with thee goes, thy mate, Within my deepest, inmost soul I hate. In all my life there's nothing Has given my heart so keen a pang of loathing, As his repulsive face has done. FAUST Nay, fear him not, my sweetest one! MARGARET I feel his presence like something ill. I've else, for all, a kindly will, But, much as my heart to see thee yearneth, The secret horror of him returneth; And I think the man a knave, as I live! If I do him wrong, may God forgive! FAUST There must be such queer birds, however. MARGARET Live with the like of him, may I never! When once inside the door comes he, He looks around so sneeringly, And half in wrath: One sees that in nothing no interest he hath: 'Tis written on his very forehead That love, to him, is a thing abhorred. I am so happy on thine arm, So free, so yielding, and so warm, And in his presence stifled seems my heart. FAUST Foreboding angel that thou art! MARGARET It overcomes me in such degree, That wheresoe'er he meets us, even, I feel as though I'd lost my love for thee. When he is by, I could not pray to Heaven. That burns within me like a flame, And surely, Henry, 'tis with thee the same. FAUST There, now, is thine antipathy! MARGARET But I must go. FAUST Ah, shall there never be A quiet hour, to see us fondly plighted, With breast to breast, and soul to soul united? MARGARET Ah, if I only slept alone! I'd draw the bolts to-night, for thy desire; But mother's sleep so light has grown, And if we were discovered by her, 'Twould be my death upon the spot! FAUST Thou angel, fear it not! Here is a phial: in her drink But three drops of it measure, And deepest sleep will on her senses sink. MARGARET What would I not, to give thee pleasure? It will not harm her, when one tries it? FAUST If 'twould, my love, would I advise it? MARGARET Ah, dearest man, if but thy face I see, I know not what compels me to thy will: So much have I already done for thee, That scarcely more is left me to fulfil. (_Enter_ MEPHISTOPHELES.) [_Exit_. MEPHISTOPHELES The monkey! Is she gone? FAUST Hast played the spy again? MEPHISTOPHELES I've heard, most fully, how she drew thee. The Doctor has been catechised, 'tis plain; Great good, I hope, the thing will do thee. The girls have much desire to ascertain If one is prim and good, as ancient rules compel: If there he's led, they think, he'll follow them as well. FAUST Thou, monster, wilt nor see nor own How this pure soul, of faith so lowly, So loving and ineffable,-- The faith alone That her salvation is,--with scruples holy Pines, lest she hold as lost the man she loves so well! MEPHISTOPHELES Thou, full of sensual, super-sensual desire, A girl by the nose is leading thee. FAUST Abortion, thou, of filth and fire! MEPHISTOPHELES And then, how masterly she reads physiognomy! When I am present she's impressed, she knows not how; She in my mask a hidden sense would read: She feels that surely I'm a genius now,-- Perhaps the very Devil, indeed! Well, well,--to-night--? FAUST What's that to thee? MEPHISTOPHELES Yet my delight 'twill also be! [Illustration] [Illustration] XVII AT THE FOUNTAIN MARGARET _and_ LISBETH _With pitchers_. LISBETH Hast nothing heard of Barbara? MARGARET No, not a word. I go so little out. LISBETH It's true, Sibylla said, to-day. She's played the fool at last, there's not a doubt. Such taking-on of airs! MARGARET How so? LISBETH It stinks! She's feeding two, whene'er she eats and drinks. MARGARET Ah! LISBETH And so, at last, it serves her rightly. She clung to the fellow so long and tightly! That was a promenading! At village and dance parading! As the first they must everywhere shine, And he treated her always to pies and wine, And she made a to-do with her face so fine; So mean and shameless was her behavior, She took all the presents the fellow gave her. 'Twas kissing and coddling, on and on! So now, at the end, the flower is gone. MARGARET The poor, poor thing! LISBETH Dost pity her, at that? When one of us at spinning sat, And mother, nights, ne'er let us out the door She sported with her paramour. On the door-bench, in the passage dark, The length of the time they'd never mark. So now her head no more she'll lift, But do church-penance in her sinner's shift! MARGARET He'll surely take her for his wife. LISBETH He'd be a fool! A brisk young blade Has room, elsewhere, to ply his trade. Besides, he's gone. MARGARET That is not fair! LISBETH If him she gets, why let her beware! The boys shall dash her wreath on the floor, And we'll scatter chaff before her door! [_Exit_. MARGARET (_returning home_) How scornfully I once reviled, When some poor maiden was beguiled! More speech than any tongue suffices I craved, to censure others' vices. Black as it seemed, I blackened still, And blacker yet was in my will; And blessed myself, and boasted high,-- And now--a living sin am I! Yet--all that drove my heart thereto, God! was so good, so dear, so true! [Illustration] [Illustration] XVIII DONJON (_In a niche of the wall a shrine, with an image of the Mater Dolorosa. Pots of flowers before it_.) MARGARET (_putting fresh flowers in the pots_) Incline, O Maiden, Thou sorrow-laden, Thy gracious countenance upon my pain! The sword Thy heart in, With anguish smarting, Thou lookest up to where Thy Son is slain! Thou seest the Father; Thy sad sighs gather, And bear aloft Thy sorrow and His pain! Ah, past guessing, Beyond expressing, The pangs that wring my flesh and bone! Why this anxious heart so burneth, Why it trembleth, why it yearneth, Knowest Thou, and Thou alone! Where'er I go, what sorrow, What woe, what woe and sorrow Within my bosom aches! Alone, and ah! unsleeping, I'm weeping, weeping, weeping, The heart within me breaks. The pots before my window, Alas! my tears did wet, As in the early morning For thee these flowers I set. Within my lonely chamber The morning sun shone red: I sat, in utter sorrow, Already on my bed. Help! rescue me from death and stain! O Maiden! Thou sorrow-laden, Incline Thy countenance upon my pain! [Illustration] [Illustration] XIX NIGHT STREET BEFORE MARGARET'S DOOR VALENTINE (_a soldier_, MARGARET'S _brother_) When I have sat at some carouse. Where each to each his brag allows, And many a comrade praised to me His pink of girls right lustily, With brimming glass that spilled the toast, And elbows planted as in boast: I sat in unconcerned repose, And heard the swagger as it rose. And stroking then my beard, I'd say, Smiling, the bumper in my hand: "Each well enough in her own way. But is there one in all the land Like sister Margaret, good as gold,-- One that to her can a candle hold?" Cling! clang! "Here's to her!" went around The board: "He speaks the truth!" cried some; "In her the flower o' the sex is found!" And all the swaggerers were dumb. And now!--I could tear my hair with vexation. And dash out my brains in desperation! With turned-up nose each scamp may face me, With sneers and stinging taunts disgrace me, And, like a bankrupt debtor sitting, A chance-dropped word may set me sweating! Yet, though I thresh them all together, I cannot call them liars, either. But what comes sneaking, there, to view? If I mistake not, there are two. If _he's_ one, let me at him drive! He shall not leave the spot alive. FAUST MEPHISTOPHELES FAUST How from the window of the sacristy Upward th'eternal lamp sends forth a glimmer, That, lessening side-wards, fainter grows and dimmer, Till darkness closes from the sky! The shadows thus within my bosom gather. MEPHISTOPHELES I'm like a sentimental tom-cat, rather, That round the tall fire-ladders sweeps, And stealthy, then, along the coping creeps: Quite virtuous, withal, I come, A little thievish and a little frolicsome. I feel in every limb the presage Forerunning the grand Walpurgis-Night: Day after to-morrow brings its message, And one keeps watch then with delight. FAUST Meanwhile, may not the treasure risen be, Which there, behind, I glimmering see? MEPHISTOPHELES Shalt soon experience the pleasure, To lift the kettle with its treasure. I lately gave therein a squint-- Saw splendid lion-dollars in 't. FAUST Not even a jewel, not a ring, To deck therewith my darling girl? MEPHISTOPHELES I saw, among the rest, a thing That seemed to be a chain of pearl. FAUST That's well, indeed! For painful is it To bring no gift when her I visit. MEPHISTOPHELES Thou shouldst not find it so annoying, Without return to be enjoying. Now, while the sky leads forth its starry throng, Thou'lt hear a masterpiece, no work completer: I'll sing her, first, a moral song, The surer, afterwards, to cheat her. (_Sings to the cither_.) What dost thou here In daybreak clear, Kathrina dear, Before thy lover's door? Beware! the blade Lets in a maid. That out a maid Departeth nevermore! The coaxing shun Of such an one! When once 'tis done Good-night to thee, poor thing! Love's time is brief: Unto no thief Be warm and lief, But with the wedding-ring! VALENTINE (_comes forward_) Whom wilt thou lure? God's-element! Rat-catching piper, thou!--perdition! To the Devil, first, the instrument! To the Devil, then, the curst musician! MEPHISTOPHELES The cither's smashed! For nothing more 'tis fitting. VALENTINE There's yet a skull I must be splitting! MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Sir Doctor, don't retreat, I pray! Stand by: I'll lead, if you'll but tarry: Out with your spit, without delay! You've but to lunge, and I will parry. VALENTINE Then parry that! MEPHISTOPHELES Why not? 'tis light. VALENTINE That, too! MEPHISTOPHELES Of course. VALENTINE I think the Devil must fight! How is it, then? my hand's already lame: MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Thrust home! VALENTINE (_jails_) O God! MEPHISTOPHELES Now is the lubber tame! But come, away! 'Tis time for us to fly; For there arises now a murderous cry. With the police 'twere easy to compound it, But here the penal court will sift and sound it. [_Exit with_ FAUST. MARTHA (_at the window_) Come out! Come out! MARGARET (_at the window_) Quick, bring a light! MARTHA (_as above_) They swear and storm, they yell and fight! PEOPLE Here lies one dead already--see! MARTHA (_coming from the house_) The murderers, whither have they run? MARGARET (_coming out_) Who lies here? PEOPLE 'Tis thy mother's son! MARGARET Almighty God! what misery! VALENTINE I'm dying! That is quickly said, And quicker yet 'tis done. Why howl, you women there? Instead, Come here and listen, every one! (_All gather around him_) My Margaret, see! still young thou art, But not the least bit shrewd or smart, Thy business thus to slight: So this advice I bid thee heed-- Now that thou art a whore indeed, Why, be one then, outright! MARGARET My brother! God! such words to me? VALENTINE In this game let our Lord God be! What's done's already done, alas! What follows it, must come to pass. With one begin'st thou secretly, Then soon will others come to thee, And when a dozen thee have known, Thou'rt also free to all the town. When Shame is born and first appears, She is in secret brought to light, And then they draw the veil of night Over her head and ears; Her life, in fact, they're loath to spare her. But let her growth and strength display, She walks abroad unveiled by day, Yet is not grown a whit the fairer. The uglier she is to sight, The more she seeks the day's broad light. The time I verily can discern When all the honest folk will turn From thee, thou jade! and seek protection As from a corpse that breeds infection. Thy guilty heart shall then dismay thee. When they but look thee in the face:-- Shalt not in a golden chain array thee, Nor at the altar take thy place! Shalt not, in lace and ribbons flowing, Make merry when the dance is going! But in some corner, woe betide thee! Among the beggars and cripples hide thee; And so, though even God forgive, On earth a damned existence live! MARTHA Commend your soul to God for pardon, That you your heart with slander harden! VALENTINE Thou pimp most infamous, be still! Could I thy withered body kill, 'Twould bring, for all my sinful pleasure, Forgiveness in the richest measure. MARGARET My brother! This is Hell's own pain! VALENTINE I tell thee, from thy tears refrain! When thou from honor didst depart It stabbed me to the very heart. Now through the slumber of the grave I go to God as a soldier brave. (_Dies_.) [Illustration] [Illustration] XX CATHEDRAL SERVICE, ORGAN _and_ ANTHEM. (MARGARET _among much people: the_ EVIL SPIRIT _behind_ MARGARET.) EVIL SPIRIT HOW otherwise was it, Margaret, When thou, still innocent, Here to the altar cam'st, And from the worn and fingered book Thy prayers didst prattle, Half sport of childhood, Half God within thee! Margaret! Where tends thy thought? Within thy bosom What hidden crime? Pray'st thou for mercy on thy mother's soul, That fell asleep to long, long torment, and through thee? Upon thy threshold whose the blood? And stirreth not and quickens Something beneath thy heart, Thy life disquieting With most foreboding presence? MARGARET Woe! woe! Would I were free from the thoughts That cross me, drawing hither and thither Despite me! CHORUS _Diesira, dies illa, Solvet soeclum in favilla_! _(Sound of the organ_.) EVIL SPIRIT Wrath takes thee! The trumpet peals! The graves tremble! And thy heart From ashy rest To fiery torments Now again requickened, Throbs to life! MARGARET Would I were forth! I feel as if the organ here My breath takes from me, My very heart Dissolved by the anthem! CHORUS _Judex ergo cum sedebit, Quidquid latet, ad parebit, Nil inultum remanebit_. MARGARET I cannot breathe! The massy pillars Imprison me! The vaulted arches Crush me!--Air! EVIL SPIRIT Hide thyself! Sin and shame Stay never hidden. Air? Light? Woe to thee! CHORUS _Quid sum miser tunc dicturus, Quem patronem rogaturus, Cum vix Justus sit securus_? EVIL SPIRIT They turn their faces, The glorified, from thee: The pure, their hands to offer, Shuddering, refuse thee! Woe! CHORUS _Quid sum miser tune dicturus_? MARGARET Neighbor! your cordial! (_She falls in a swoon_.) [Illustration] [Illustration] XXI WALPURGIS-NIGHT THE HARTZ MOUNTAINS. _District of Schierke and Elend_. FAUST MEPHISTOPHELES MEPHISTOPHELES DOST thou not wish a broomstick-steed's assistance? The sturdiest he-goat I would gladly see: The way we take, our goal is yet some distance. FAUST So long as in my legs I feel the fresh existence. This knotted staff suffices me. What need to shorten so the way? Along this labyrinth of vales to wander, Then climb the rocky ramparts yonder, Wherefrom the fountain flings eternal spray, Is such delight, my steps would fain delay. The spring-time stirs within the fragrant birches, And even the fir-tree feels it now: Should then our limbs escape its gentle searches? MEPHISTOPHELES I notice no such thing, I vow! 'Tis winter still within my body: Upon my path I wish for frost and snow. How sadly rises, incomplete and ruddy, The moon's lone disk, with its belated glow, And lights so dimly, that, as one advances, At every step one strikes a rock or tree! Let us, then, use a Jack-o'-lantern's glances: I see one yonder, burning merrily. Ho, there! my friend! I'll levy thine attendance: Why waste so vainly thy resplendence? Be kind enough to light us up the steep! WILL-O'-THE-WISP My reverence, I hope, will me enable To curb my temperament unstable; For zigzag courses we are wont to keep. MEPHISTOPHELES Indeed? he'd like mankind to imitate! Now, in the Devil's name, go straight, Or I'll blow out his being's flickering spark! WILL-O'-THE-WISP You are the master of the house, I mark, And I shall try to serve you nicely. But then, reflect: the mountain's magic-mad to-day, And if a will-o'-the-wisp must guide you on the way, You mustn't take things too precisely. FAUST, MEPHISTOPHELES, WILL-O'-THE-WISP (_in alternating song_) We, it seems, have entered newly In the sphere of dreams enchanted. Do thy bidding, guide us truly, That our feet be forwards planted In the vast, the desert spaces! See them swiftly changing places, Trees on trees beside us trooping, And the crags above us stooping, And the rocky snouts, outgrowing,-- Hear them snoring, hear them blowing! O'er the stones, the grasses, flowing Stream and streamlet seek the hollow. Hear I noises? songs that follow? Hear I tender love-petitions? Voices of those heavenly visions? Sounds of hope, of love undying! And the echoes, like traditions Of old days, come faint and hollow. Hoo-hoo! Shoo-hoo! Nearer hover Jay and screech-owl, and the plover,-- Are they all awake and crying? Is't the salamander pushes, Bloated-bellied, through the bushes? And the roots, like serpents twisted, Through the sand and boulders toiling, Fright us, weirdest links uncoiling To entrap us, unresisted: Living knots and gnarls uncanny Feel with polypus-antennae For the wanderer. Mice are flying, Thousand-colored, herd-wise hieing Through the moss and through the heather! And the fire-flies wink and darkle, Crowded swarms that soar and sparkle, And in wildering escort gather! Tell me, if we still are standing, Or if further we're ascending? All is turning, whirling, blending, Trees and rocks with grinning faces, Wandering lights that spin in mazes, Still increasing and expanding! MEPHISTOPHELES Grasp my skirt with heart undaunted! Here a middle-peak is planted, Whence one seeth, with amaze, Mammon in the mountain blaze. FAUST How strangely glimmers through the hollows A dreary light, like that of dawn! Its exhalation tracks and follows The deepest gorges, faint and wan. Here steam, there rolling vapor sweepeth; Here burns the glow through film and haze: Now like a tender thread it creepeth, Now like a fountain leaps and plays. Here winds away, and in a hundred Divided veins the valley braids: There, in a corner pressed and sundered, Itself detaches, spreads and fades. Here gush the sparkles incandescent Like scattered showers of golden sand;-- But, see! in all their height, at present, The rocky ramparts blazing stand. [Illustration: _Under the old ribs of the rock retreating_,] MEPHISTOPHELES Has not Sir Mammon grandly lighted His palace for this festal night? 'Tis lucky thou hast seen the sight; The boisterous guests approach that were invited. FAUST How raves the tempest through the air! With what fierce blows upon my neck 'tis beating! MEPHISTOPHELES Under the old ribs of the rock retreating, Hold fast, lest thou be hurled down the abysses there! The night with the mist is black; Hark! how the forests grind and crack! Frightened, the owlets are scattered: Hearken! the pillars are shattered. The evergreen palaces shaking! Boughs are groaning and breaking, The tree-trunks terribly thunder, The roots are twisting asunder! In frightfully intricate crashing Each on the other is dashing, And over the wreck-strewn gorges The tempest whistles and surges! Hear'st thou voices higher ringing? Far away, or nearer singing? Yes, the mountain's side along, Sweeps an infuriate glamouring song! WITCHES (_in chorus_) The witches ride to the Brocken's top, The stubble is yellow, and green the crop. There gathers the crowd for carnival: Sir Urian sits over all. And so they go over stone and stock; The witch she-----s, and-----s the buck. A VOICE Alone, old Baubo's coming now; She rides upon a farrow-sow. CHORUS Then honor to whom the honor is due! Dame Baubo first, to lead the crew! A tough old sow and the mother thereon, Then follow the witches, every one. A VOICE Which way com'st thou hither? VOICE O'er the Ilsen-stone. I peeped at the owl in her nest alone: How she stared and glared! VOICE Betake thee to Hell! Why so fast and so fell? VOICE She has scored and has flayed me: See the wounds she has made me! WITCHES (_chorus_) The way is wide, the way is long: See, what a wild and crazy throng! The broom it scratches, the fork it thrusts, The child is stifled, the mother bursts. WIZARDS (_semichorus_) As doth the snail in shell, we crawl: Before us go the women all. When towards the Devil's House we tread, Woman's a thousand steps ahead. OTHER SEMICHORUS We do not measure with such care: Woman in thousand steps is theft. But howsoe'er she hasten may, Man in one leap has cleared the way. VOICE (_from above_) Come on, come on, from Rocky Lake! VOICE (_from below_) Aloft we'd fain ourselves betake. We've washed, and are bright as ever you will, Yet we're eternally sterile still. BOTH CHORUSES The wind is hushed, the star shoots by. The dreary moon forsakes the sky; The magic notes, like spark on spark, Drizzle, whistling through the dark. VOICE (_from below_) Halt, there! Ho, there! VOICE (_from above_) Who calls from the rocky cleft below there? VOICE (_below_) Take me, too! take me, too! I'm climbing now three hundred years, And yet the summit cannot see: Among my equals I would be. BOTH CHORUSES Bears the broom and bears the stock, Bears the fork and bears the buck: Who cannot raise himself to-night Is evermore a ruined wight. HALF-WITCH (_below_) So long I stumble, ill bestead, And the others are now so far ahead! At home I've neither rest nor cheer, And yet I cannot gain them here. CHORUS OF WITCHES To cheer the witch will salve avail; A rag will answer for a sail; Each trough a goodly ship supplies; He ne'er will fly, who now not flies. BOTH CHORUSES When round the summit whirls our flight, Then lower, and on the ground alight; And far and wide the heather press With witchhood's swarms of wantonness! (_They settle down_.) MEPHISTOPHELES They crowd and push, they roar and clatter! They whirl and whistle, pull and chatter! They shine, and spirt, and stink, and burn! The true witch-element we learn. Keep close! or we are parted, in our turn, Where art thou? FAUST (_in the distance_) Here! MEPHISTOPHELES What! whirled so far astray? Then house-right I must use, and clear the way. Make room! Squire Voland comes! Room, gentle rabble, room! Here, Doctor, hold to me: in one jump we'll resume An easier space, and from the crowd be free: It's too much, even for the like of me. Yonder, with special light, there's something shining clearer Within those bushes; I've a mind to see. Come on! well slip a little nearer. FAUST Spirit of Contradiction! On! I'll follow straight. 'Tis planned most wisely, if I judge aright: We climb the Brocken's top in the Walpurgis-Night, That arbitrarily, here, ourselves we isolate. MEPHISTOPHELES But see, what motley flames among the heather! There is a lively club together: In smaller circles one is not alone. FAUST Better the summit, I must own: There fire and whirling smoke I see. They seek the Evil One in wild confusion: Many enigmas there might find solution. MEPHISTOPHELES But there enigmas also knotted be. Leave to the multitude their riot! Here will we house ourselves in quiet. It is an old, transmitted trade, That in the greater world the little worlds are made. I see stark-nude young witches congregate, And old ones, veiled and hidden shrewdly: On my account be kind, nor treat them rudely! The trouble's small, the fun is great. I hear the noise of instruments attuning,-- Vile din! yet one must learn to bear the crooning. Come, come along! It _must_ be, I declare! I'll go ahead and introduce thee there, Thine obligation newly earning. That is no little space: what say'st thou, friend? Look yonder! thou canst scarcely see the end: A hundred fires along the ranks are burning. They dance, they chat, they cook, they drink, they court: Now where, just tell me, is there better sport? FAUST Wilt thou, to introduce us to the revel, Assume the part of wizard or of devil? MEPHISTOPHELES I'm mostly used, 'tis true, to go incognito, But on a gala-day one may his orders show. The Garter does not deck my suit, But honored and at home is here the cloven foot. Perceiv'st thou yonder snail? It cometh, slow and steady; So delicately its feelers pry, That it hath scented me already: I cannot here disguise me, if I try. But come! we'll go from this fire to a newer: I am the go-between, and thou the wooer. (_To some, who are sitting around dying embers_:) Old gentlemen, why at the outskirts? Enter! I'd praise you if I found you snugly in the centre, With youth and revel round you like a zone: You each, at home, are quite enough alone. GENERAL Say, who would put his trust in nations, Howe'er for them one may have worked and planned? For with the people, as with women, Youth always has the upper hand. MINISTER They're now too far from what is just and sage. I praise the old ones, not unduly: When we were all-in-all, then, truly, _Then_ was the real golden age. PARVENU We also were not stupid, either, And what we should not, often did; But now all things have from their bases slid, Just as we meant to hold them fast together. AUTHOR Who, now, a work of moderate sense will read? Such works are held as antiquate and mossy; And as regards the younger folk, indeed, They never yet have been so pert and saucy. MEPHISTOPHELES (_who all at once appears very old_) I feel that men are ripe for Judgment-Day, Now for the last time I've the witches'-hill ascended: Since to the lees _my_ cask is drained away, The world's, as well, must soon be ended. HUCKSTER-WITCH Ye gentlemen, don't pass me thus! Let not the chance neglected be! Behold my wares attentively: The stock is rare and various. And yet, there's nothing I've collected-- No shop, on earth, like this you'll find!-- Which has not, once, sore hurt inflicted Upon the world, and on mankind. No dagger's here, that set not blood to flowing; No cup, that hath not once, within a healthy frame Poured speedy death, in poison glowing: No gems, that have not brought a maid to shame; No sword, but severed ties for the unwary, Or from behind struck down the adversary. MEPHISTOPHELES Gossip! the times thou badly comprehendest: What's done has happed--what haps, is done! 'Twere better if for novelties thou sendest: By such alone can we be won. FAUST Let me not lose myself in all this pother! This is a fair, as never was another! MEPHISTOPHELES The whirlpool swirls to get above: Thou'rt shoved thyself, imagining to shove. FAUST But who is that? MEPHISTOPHELES Note her especially, Tis Lilith. FAUST Who? MEPHISTOPHELES Adam's first wife is she. Beware the lure within her lovely tresses, The splendid sole adornment of her hair! When she succeeds therewith a youth to snare, Not soon again she frees him from her jesses. FAUST Those two, the old one with the young one sitting, They've danced already more than fitting. MEPHISTOPHELES No rest to-night for young or old! They start another dance: come now, let us take hold! FAUST (_dancing with the young witch_) A lovely dream once came to me; I then beheld an apple-tree, And there two fairest apples shone: They lured me so, I climbed thereon. THE FAIR ONE Apples have been desired by you, Since first in Paradise they grew; And I am moved with joy, to know That such within my garden grow. MEPHISTOPHELES (_dancing with the old one_) A dissolute dream once came to me: Therein I saw a cloven tree, Which had a-----------------; Yet,-----as 'twas, I fancied it. THE OLD ONE I offer here my best salute Unto the knight with cloven foot! Let him a-----------prepare, If him------------------does not scare. PROKTOPHANTASMIST Accursed folk! How dare you venture thus? Had you not, long since, demonstration That ghosts can't stand on ordinary foundation? And now you even dance, like one of us! THE FAIR ONE (_dancing_) Why does he come, then, to our ball? FAUST (_dancing_) O, everywhere on him you fall! When others dance, he weighs the matter: If he can't every step bechatter, Then 'tis the same as were the step not made; But if you forwards go, his ire is most displayed. If you would whirl in regular gyration As he does in his dull old mill, He'd show, at any rate, good-will,-- Especially if you heard and heeded his hortation. PROKTOPHANTASMIST You still are here? Nay, 'tis a thing unheard! Vanish, at once! We've said the enlightening word. The pack of devils by no rules is daunted: We are so wise, and yet is Tegel haunted. To clear the folly out, how have I swept and stirred! Twill ne'er be clean: why, 'tis a thing unheard! THE FAIR ONE Then cease to bore us at our ball! PROKTOPHANTASMIST I tell you, spirits, to your face, I give to spirit-despotism no place; My spirit cannot practise it at all. (_The dance continues_) Naught will succeed, I see, amid such revels; Yet something from a tour I always save, And hope, before my last step to the grave, To overcome the poets and the devils. MEPHISTOPHELES He now will seat him in the nearest puddle; The solace this, whereof he's most assured: And when upon his rump the leeches hang and fuddle, He'll be of spirits and of Spirit cured. (_To_ FAUST, _who has left the dance_:) Wherefore forsakest thou the lovely maiden, That in the dance so sweetly sang? FAUST Ah! in the midst of it there sprang A red mouse from her mouth--sufficient reason. MEPHISTOPHELES That's nothing! One must not so squeamish be; So the mouse was not gray, enough for thee. Who'd think of that in love's selected season? FAUST Then saw I--. MEPHISTOPHELES What? FAUST Mephisto, seest thou there, Alone and far, a girl most pale and fair? She falters on, her way scarce knowing, As if with fettered feet that stay her going. I must confess, it seems to me As if my kindly Margaret were she. MEPHISTOPHELES Let the thing be! All thence have evil drawn: It is a magic shape, a lifeless eidolon. Such to encounter is not good: Their blank, set stare benumbs the human blood, And one is almost turned to stone. Medusa's tale to thee is known. FAUST Forsooth, the eyes they are of one whom, dying, No hand with loving pressure closed; That is the breast whereon I once was lying,-- The body sweet, beside which I reposed! MEPHISTOPHELES Tis magic all, thou fool, seduced so easily! Unto each man his love she seems to be. FAUST The woe, the rapture, so ensnare me, That from her gaze I cannot tear me! And, strange! around her fairest throat A single scarlet band is gleaming, No broader than a knife-blade seeming! MEPHISTOPHELES Quite right! The mark I also note. Her head beneath her arm she'll sometimes carry; Twas Perseus lopped it, her old adversary. Thou crav'st the same illusion still! Come, let us mount this little hill; The Prater shows no livelier stir, And, if they've not bewitched my sense, I verily see a theatre. What's going on? SERVIBILIS 'Twill shortly recommence: A new performance--'tis the last of seven. To give that number is the custom here: 'Twas by a Dilettante written, And Dilettanti in the parts appear. That now I vanish, pardon, I entreat you! As Dilettante I the curtain raise. MEPHISTOPHELES When I upon the Blocksberg meet you, I find it good: for that's your proper place. [Illustration] [Illustration] XXII WALPURGIS-NIGHT'S DREAM OBERON AND TITANIA's GOLDEN WEDDING INTERMEZZO MANAGER Sons of Mieding, rest to-day! Needless your machinery: Misty vale and mountain gray, That is all the scenery. HERALD That the wedding golden be. Must fifty years be rounded: But _the Golden_ give to me, When the strife's compounded. OBERON Spirits, if you're here, be seen-- Show yourselves, delighted! Fairy king and fairy queen, They are newly plighted. PUCK Cometh Puck, and, light of limb, Whisks and whirls in measure: Come a hundred after him, To share with him the pleasure. ARIEL Ariel's song is heavenly-pure, His tones are sweet and rare ones: Though ugly faces he allure, Yet he allures the fair ones. OBERON Spouses, who would fain agree, Learn how we were mated! If your pairs would loving be, First be separated! TITANIA If her whims the wife control, And the man berate her, Take him to the Northern Pole, And her to the Equator! ORCHESTRA. TUTTI. _Fortissimo_. Snout of fly, mosquito-bill, And kin of all conditions, Frog in grass, and cricket-trill,-- These are the musicians! SOLO See the bagpipe on our track! 'Tis the soap-blown bubble: Hear the _schnecke-schnicke-schnack_ Through his nostrils double! SPIRIT, JUST GROWING INTO FORM Spider's foot and paunch of toad, And little wings--we know 'em! A little creature 'twill not be, But yet, a little poem. A LITTLE COUPLE Little step and lofty leap Through honey-dew and fragrance: You'll never mount the airy steep With all your tripping vagrance. INQUISITIVE TRAVELLER Is't but masquerading play? See I with precision? Oberon, the beauteous fay, Meets, to-night, my vision! ORTHODOX Not a claw, no tail I see! And yet, beyond a cavil, Like "the Gods of Greece," must he Also be a devil. NORTHERN ARTIST I only seize, with sketchy air, Some outlines of the tourney; Yet I betimes myself prepare For my Italian journey. PURIST My bad luck brings me here, alas! How roars the orgy louder! And of the witches in the mass, But only two wear powder. YOUNG WITCH Powder becomes, like petticoat, A gray and wrinkled noddy; So I sit naked on my goat, And show a strapping body. MATRON We've too much tact and policy To rate with gibes a scolder; Yet, young and tender though you be, I hope to see you moulder. LEADER OF THE BAND Fly-snout and mosquito-bill, Don't swarm so round the Naked! Frog in grass and cricket-trill, Observe the time, and make it! WEATHERCOCK (_towards one side_) Society to one's desire! Brides only, and the sweetest! And bachelors of youth and fire. And prospects the completest! WEATHERCOCK (_towards the other side_) And if the Earth don't open now To swallow up each ranter, Why, then will I myself, I vow, Jump into hell instanter! XENIES Us as little insects see! With sharpest nippers flitting, That our Papa Satan we May honor as is fitting. HENNINGS How, in crowds together massed, They are jesting, shameless! They will even say, at last, That their hearts are blameless. MUSAGETES Among this witches' revelry His way one gladly loses; And, truly, it would easier be Than to command the Muses. CI-DEVANT GENIUS OF THE AGE The proper folks one's talents laud: Come on, and none shall pass us! The Blocksberg has a summit broad, Like Germany's Parnassus. INQUISITIVE TRAVELLER Say, who's the stiff and pompous man? He walks with haughty paces: He snuffles all he snuffle can: "He scents the Jesuits' traces." CRANE Both clear and muddy streams, for me Are good to fish and sport in: And thus the pious man you see With even devils consorting. WORLDLING Yes, for the pious, I suspect, All instruments are fitting; And on the Blocksberg they erect Full many a place of meeting. DANCER A newer chorus now succeeds! I hear the distant drumming. "Don't be disturbed! 'tis, in the reeds, The bittern's changeless booming." DANCING-MASTER How each his legs in nimble trip Lifts up, and makes a clearance! The crooked jump, the heavy skip, Nor care for the appearance. GOOD FELLOW The rabble by such hate are held, To maim and slay delights them: As Orpheus' lyre the brutes compelled, The bagpipe here unites them. DOGMATIST I'll not be led by any lure Of doubts or critic-cavils: The Devil must be something, sure,-- Or how should there be devils? IDEALIST This once, the fancy wrought in me Is really too despotic: Forsooth, if I am all I see, I must be idiotic! REALIST This racking fuss on every hand, It gives me great vexation; And, for the first time, here I stand On insecure foundation. SUPERNATURALIST With much delight I see the play, And grant to these their merits, Since from the devils I also may Infer the better spirits. SCEPTIC The flame they follow, on and on, And think they're near the treasure: But _Devil_ rhymes with _Doubt_ alone, So I am here with pleasure. LEADER OF THE BAND Frog in green, and cricket-trill. Such dilettants!--perdition! Fly-snout and mosquito-bill,-- Each one's a fine musician! THE ADROIT _Sans souci_, we call the clan Of merry creatures so, then; Go a-foot no more we can, And on our heads we go, then. THE AWKWARD Once many a bit we sponged, but now, God help us! that is done with: Our shoes are all danced out, we trow, We've but naked soles to run with. WILL-O'-THE WISPS From the marshes we appear, Where we originated; Yet in the ranks, at once, we're here As glittering gallants rated. SHOOTING-STAR Darting hither from the sky, In star and fire light shooting, Cross-wise now in grass I lie: Who'll help me to my footing? THE HEAVY FELLOWS Room! and round about us, room! Trodden are the grasses: Spirits also, spirits come, And they are bulky masses. PUCK Enter not so stall-fed quite, Like elephant-calves about one! And the heaviest weight to-night Be Puck, himself, the stout one! ARIEL If loving Nature at your back, Or Mind, the wings uncloses, Follow up my airy track To the mount of roses! ORCHESTRA _pianissimo_ Cloud and trailing mist o'erhead Are now illuminated: Air in leaves, and wind in reed, And all is dissipated. [Illustration] XXIII DREARY DAY A FIELD FAUST MEPHISTOPHELES FAUST In misery! In despair! Long wretchedly astray on the face of the earth, and now imprisoned! That gracious, ill-starred creature shut in a dungeon as a criminal, and given up to fearful torments! To this has it come! to this!--Treacherous, contemptible spirit, and thou hast concealed it from me!--Stand, then,--stand! Roll the devilish eyes wrathfully in thy head! Stand and defy me with thine intolerable presence! Imprisoned! In irretrievable misery! Delivered up to evil spirits, and to condemning, unfeeling Man! And thou hast lulled me, meanwhile, with the most insipid dissipations, hast concealed from me her increasing wretchedness, and suffered her to go helplessly to ruin! [Illustration: _Roll the devilish eyes wrathfully in thy head_] MEPHISTOPHELES She is not the first. FAUST Dog! Abominable monster! Transform him, thou Infinite Spirit! transform the reptile again into his dog-shape? in which it pleased him often at night to scamper on before me, to roll himself at the feet of the unsuspecting wanderer, and hang upon his shoulders when he fell! Transform him again into his favorite likeness, that he may crawl upon his belly in the dust before me,--that I may trample him, the outlawed, under foot! Not the first! O woe! woe which no human soul can grasp, that more than one being should sink into the depths of this misery,--that the first, in its writhing death-agony under the eyes of the Eternal Forgiver, did not expiate the guilt of all others! The misery of this single one pierces to the very marrow of my life; and thou art calmly grinning at the fate of thousands! MEPHISTOPHELES Now we are already again at the end of our wits, where the understanding of you men runs wild. Why didst thou enter into fellowship with us, if thou canst not carry it out? Wilt fly, and art not secure against dizziness? Did we thrust ourselves upon thee, or thou thyself upon us? FAUST Gnash not thus thy devouring teeth at me? It fills me with horrible disgust. Mighty, glorious Spirit, who hast vouchsafed to me Thine apparition, who knowest my heart and my soul, why fetter me to the felon-comrade, who feeds on mischief and gluts himself with ruin? MEPHISTOPHELES Hast thou done? FAUST Rescue her, or woe to thee! The fearfullest curse be upon thee for thousands of ages! MEPHISTOPHELES I cannot loosen the bonds of the Avenger, nor undo his bolts. Rescue her? Who was it that plunged her into ruin? I, or thou? (FAUST _looks around wildly_.) Wilt thou grasp the thunder? Well that it has not been given to you, miserable mortals! To crush to pieces the innocent respondent--that is the tyrant-fashion of relieving one's self in embarrassments. FAUST Take me thither! She shall be free! MEPHISTOPHELES And the danger to which thou wilt expose thyself? Know that the guilt of blood, from thy hand, still lies upon the town! Avenging spirits hover over the spot where the victim fell, and lie in wait for the returning murderer. FAUST That, too, from thee? Murder and death of a world upon thee, monster! Take me thither, I say, and liberate her! MEPHISTOPHELES I will convey thee there; and hear, what I can do! Have I all the power in Heaven and on Earth? I will becloud the jailer's senses: get possession of the key, and lead her forth with human hand! I will keep watch: the magic steeds are ready, I will carry you off. So much is in my power. FAUST Up and away! [Illustration] XXIV NIGHT OPEN FIELD (FAUST _and_ MEPHISTOPHELES _speeding onward on black horses_.) FAUST What weave they there round the raven-stone? MEPHISTOPHELES I know not what they are brewing and doing. FAUST Soaring up, sweeping down, bowing and bending! MEPHISTOPHELES A witches'-guild. FAUST They scatter, devote and doom! MEPHISTOPHELES On! on! [Illustration] XXV DUNGEON FAUST (_with a bunch of keys and a lamp, before an iron door_) A shudder, long unfelt, comes o'er me; Mankind's collected woe o'erwhelms me, here. She dwells within the dark, damp walls before me, And all her crime was a delusion dear! What! I delay to free her? I dread, once again to see her? On! my shrinking but lingers Death more near. (_He grasps the lock: the sound of singing is heard inside_.) _My mother, the harlot, Who put me to death; My father, the varlet, Who eaten me hath! Little sister, so good, Laid my bones in the wood, In the damp moss and clay:_ _Then was I a beautiful bird o' the wood; Fly away! Fly away_! FAUST _(unlocking)_ She does not dream her lover listens near; That he the rattling chain, the rustling straw, can hear. _(He enters_.) MARGARET (_hiding herself on the pallet_) Woe! woe! They come. O death of bitterness! FAUST (_whispering_) Hush! hush! The hour is come that frees thee. MARGARET (_throwing herself before him_) Art thou a man, then pity my distress! FAUST Thy cries will wake the guards, and they will seize thee! (_He takes hold of the fetters to unlock them_.) MARGARET (_on her knees_) Who, headsman! unto thee such power Over me could give? Thou'rt come for me at midnight-hour: Have mercy on me, let me live! Is't not soon enough when morning chime has run? (_She rises_.) And I am yet so young, so young! And now Death comes, and ruin! I, too, was fair, and that was my undoing. My love was near, but now he's far; Torn lies the wreath, scattered the blossoms are. Seize me not thus so violently! Spare me! What have I done to thee? Let me not vainly entreat thee! I never chanced, in all my days, to meet thee! FAUST Shall I outlive this misery? MARGARET Now am I wholly in thy might. But let me suckle, first, my baby! I blissed it all this livelong night; They took 't away, to vex me, maybe, And now they say I killed the child outright. And never shall I be glad again. They sing songs about me! 'tis bad of the folk to do it! There's an old story has the same refrain; Who bade them so construe it? FAUST (_falling upon his knees_) Here lieth one who loves thee ever, The thraldom of thy woe to sever. MARGARET (_flinging herself beside him_) O let us kneel, and call the Saints to hide us! Under the steps beside us, The threshold under, Hell heaves in thunder! The Evil One With terrible wrath Seeketh a path His prey to discover! FAUST (_aloud_) Margaret! Margaret! MARGARET (_attentively listening_) That was the voice of my lover! (_She springs to her feet: the fetters fall off_.) Where is he? I heard him call me. I am free! No one shall enthrall me. To his neck will I fly, On his bosom lie! On the threshold he stood, and _Margaret_! calling, Midst of Hell's howling and noises appalling, Midst of the wrathful, infernal derision, I knew the sweet sound of the voice of the vision! FAUST 'Tis I! MARGARET 'Tis thou! O, say it once again! (_Clasping him_.) 'Tis he! 'tis he! Where now is all my pain? The anguish of the dungeon, and the chain? 'Tis thou! Thou comest to save me, And I am saved!-- Again the street I see Where first I looked on thee; And the garden, brightly blooming, Where I and Martha wait thy coming. FAUST (_struggling to leave_) Come! Come with me! MARGARET Delay, now! So fain I stay, when thou delayest! (_Caressing him_.) FAUST Away, now! If longer here thou stayest, We shall be made to dearly rue it. MARGARET Kiss me!--canst no longer do it? My friend, so short a time thou'rt missing, And hast unlearned thy kissing? Why is my heart so anxious, on thy breast? Where once a heaven thy glances did create me, A heaven thy loving words expressed, And thou didst kiss, as thou wouldst suffocate me-- Kiss me! Or I'll kiss thee! (_She embraces him_.) Ah, woe! thy lips are chill, And still. How changed in fashion Thy passion! Who has done me this ill? (_She turns away from him_.) FAUST Come, follow me! My darling, be more bold: I'll clasp thee, soon, with warmth a thousand-fold; But follow now! 'Tis all I beg of thee. MARGARET (_turning to him_) And is it thou? Thou, surely, certainly? FAUST 'Tis I! Come on! MARGARET Thou wilt unloose my chain, And in thy lap wilt take me once again. How comes it that thou dost not shrink from me?-- Say, dost thou know, my friend, whom thou mak'st free? FAUST Come! come! The night already vanisheth. MARGARET My mother have I put to death; I've drowned the baby born to thee. Was it not given to thee and me? Thee, too!--'Tis thou! It scarcely true doth seem-- Give me thy hand! 'Tis not a dream! Thy dear, dear hand!--But, ah, 'tis wet! Why, wipe it off! Methinks that yet There's blood thereon. Ah, God! what hast thou done? Nay, sheathe thy sword at last! Do not affray me! FAUST O, let the past be past! Thy words will slay me! MARGARET No, no! Thou must outlive us. Now I'll tell thee the graves to give us: Thou must begin to-morrow The work of sorrow! The best place give to my mother, Then close at her side my brother, And me a little away, But not too very far, I pray! And here, on my right breast, my baby lay! Nobody else will lie beside me!-- Ah, within thine arms to hide me, That was a sweet and a gracious bliss, But no more, no more can I attain it! I would force myself on thee and constrain it, And it seems thou repellest my kiss: And yet 'tis thou, so good, so kind to see! FAUST If thou feel'st it is I, then come with me! MARGARET Out yonder? FAUST To freedom. MARGARET If the grave is there, Death lying in wait, then come! From here to eternal rest: No further step--no, no! Thou goest away! O Henry, if I could go! FAUST Thou canst! Just will it! Open stands the door. MARGARET I dare not go: there's no hope any more. Why should I fly? They'll still my steps waylay! It is so wretched, forced to beg my living, And a bad conscience sharper misery giving! It is so wretched, to be strange, forsaken, And I'd still be followed and taken! FAUST I'll stay with thee. MARGARET Be quick! Be quick! Save thy perishing child! Away! Follow the ridge Up by the brook, [Illustration: _=If the grave is there, Death lying in wait, then come=_!] Over the bridge, Into the wood, To the left, where the plank is placed In the pool! Seize it in haste! 'Tis trying to rise, 'Tis struggling still! Save it! Save it! FAUST Recall thy wandering will! One step, and thou art free at last! MARGARET If the mountain we had only passed! There sits my mother upon a stone,-- I feel an icy shiver! There sits my mother upon a stone, And her head is wagging ever. She beckons, she nods not, her heavy head falls o'er; She slept so long that she wakes no more. She slept, while we were caressing: Ah, those were the days of blessing! FAUST Here words and prayers are nothing worth; I'll venture, then, to bear thee forth. MARGARET No--let me go! I'll suffer no force! Grasp me not so murderously! I've done, else, all things for the love of thee. FAUST The day dawns: Dearest! Dearest! MARGARET Day? Yes, the day comes,--the last day breaks for me! My wedding-day it was to be! Tell no one thou has been with Margaret! Woe for my garland! The chances Are over--'tis all in vain! We shall meet once again, But not at the dances! The crowd is thronging, no word is spoken: The square below And the streets overflow: The death-bell tolls, the wand is broken. I am seized, and bound, and delivered-- Shoved to the block--they give the sign! Now over each neck has quivered The blade that is quivering over mine. Dumb lies the world like the grave! FAUST O had I ne'er been born! MEPHISTOPHELES (_appears outside_) Off! or you're lost ere morn. Useless talking, delaying and praying! My horses are neighing: The morning twilight is near. MARGARET What rises up from the threshold here? He! he! suffer him not! What does he want in this holy spot? He seeks me! FAUST Thou shalt live. MARGARET Judgment of God! myself to thee I give. MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Come! or I'll leave her in the lurch, and thee! MARGARET Thine am I, Father! rescue me! Ye angels, holy cohorts, guard me, Camp around, and from evil ward me! Henry! I shudder to think of thee. MEPHISTOPHELES She is judged! VOICE (_from above_) She is saved! MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST) Hither to me! (_He disappears with_ FAUST.) VOICE (_from within, dying away_) Henry! Henry! [illustration] [Illustration] End of the Project Gutenberg EBook of Faust, by Johann Wolfgang Von Goethe *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FAUST *** ***** This file should be named 14591.txt or 14591.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/4/5/9/14591/ Produced by Juliet Sutherland, Chuck Greif and the PG Online Distributed Proofreading Team Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.net This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.