本文於二○○○年三月写成。
[ 简体中文 | 繁体中文 | 英文 | 法语 | 朝鲜语 | 波兰语 ]
科技作者可以经由撰写给自由软件使用的自由文档赚钱吗? 我们真诚地希望如此, 而这也正是为什么 GNU Free Documentation License 出现的原因。
GFDL 是用来争取商业出版商提供资金给 「没有围绕著(不含有)任何致命的〔过度〕自由的」 自由文档的一种方式, 【过度的自由将使得出版商无利可图, 从而限制了自由文档的生存。】 「封面文字」的设置, 以及一些其它这个许可证「用来处理封面、标题页、历史和背书」 的特定观点, 都是为了让这个许可证可以使商业出版商对於「其作者被支付金钱的书」 更有兴趣而被包括在〔许可证〕内。 为了要增加吸引力, 我在撰写 GFDL 时, 明确地谘询了出版公司的工作人员, 还有律师、自由文档作者和普遍的社群成员。
已经至少有两家软件使用手册的商业出版商告诉我, 他们有兴趣使用这个许可证。 未来总是不确定的, 但是 GFDL 看起来有个好机会可以成功地形塑一个社会体系, 体系中的商业出版商支付金钱给撰写「为了自由软件而写的」 商业自由使用手册的人们。
[ 简体中文 | 繁体中文 | 英文 | 法语 | 朝鲜语 | 波兰语 ]
请将有关 自由软件基金会 与 GNU 的 查询 与 问题 送到 gnu@gnu.org。 你也可以使用 其他方法联系 自由软件基金会。
请将有关网页的意见送到 webmasters@www.gnu.org, 其他问题则送到 gnu@gnu.org。
请将有关中文网页的意见送到 chinese-coordinators@gnu.org, 其他问题则送到 chliu@gnu.org。
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
【本文允许在不变更文档内容的前提下刊登在任何形式的媒体中,
但需保留此声明。】
翻译:刘 昭宏。
验证:马 雪萍。
请将有关翻译的问题送到
GNU/CTT 的
翻译人员。
Updated: 3 Dec 2000 tower