Re: Re: Digital signature in muLinux - tests w anted

From: Michele Andreoli (
Date: Thu Nov 09 2000 - 21:16:51 CET

On Thu, Nov 09, 2000 at 06:16:37PM +0100, Angoli Giovanni nicely wrote:
> Hi Michele and mulinux-fans,
> I've read your reply to my previous mail with attention and here's
> my thought about it.
> The mutt i checked is 1.2.4i and offers just a little part of what
> you are planning/you've already done: mutt can send encrypt and
> signed msgs, mail keys, extract keys from mail and mail your public
> key to someone,save encrypted mails

These features are also in 1.0.1. To "save encrypted emails"?
What do you means, exactly? Is it able to encrypt plain-email
from a mailbox to another, or no? I added that in Mu-Mutt. It save
your emails in encrypted form, disregardering the received form.

>It doesn't deal with non-MIME
> mail-readers.
> Knowing the new features you're about to add i agree that we can't
> compare plain-mutt features with mu-mutt with PGP support mu-mutt
> is far better than mutt-i.


> Another thing comes to my mind.. in some country AFAIK encryption
> is illegal ,France for example (correct me if i'm wrong), so there
> might be problems for french user downloading mulinux with
> encryption features.

PGP illegal in the coutry who invented the Revolution??
Is is not possible to believe.

> This is the same problem that Linux kernel is facing, so vanilla
> sources does not comes with encryption support but there are
> patches on with the diffs that enable strong encryption.

I know only that: it is illegal to export strong encryption from
USA to other countries, because FBI/FBI/NSA like to look inside,
if required.

> What do you think? What impact on mulinux will result from this?
> I don't know..

This is from the PGP User Guide II, written by the author,
Philip Zimmermann:

Feel free to disseminate the complete unmodified PGP package
as widely as possible, but be careful not to violate US export cotrols
if you live in the USA. Give it to all your friends.

So I will give it to muLinux friends

> now a little italian part:
> Ehm.. non e' che traduco insegnante supplente con newbie teacher..
> e' che oltre ad essere supplente e' la prima volta che insegno
> (ho 24 anni) ed oltretutto e' la mia ex scuola e insomma mi sento
> ancora un poco spaesato.

Insegni nella tua ex scuola?! No mi dire che sei laureato in
informatica, che non ti parlo piu' :-)


"I'd like to conclude with a positive statement, but I can't remember any.
Would two negative ones do?"			-- Woody Allen
To unsubscribe, e-mail:
For additional commands, e-mail:

This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:16 CET